Ejemplos del uso de "redirected" en inglés

<>
Traducciones: todos248 перенаправлять221 otras traducciones27
Intelligence assets have been redirected. Работа разведслужб была переориентирована.
You keep getting redirected to unfamiliar webpages. При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу.
Five, I've redirected power away from the damaged section. Пятая, я сняла подачу питания с повреждённого участка.
After accepting the permission request people will be redirected to your app URL. После принятия запроса человек перейдет на URL-адрес вашего приложения.
Click Add or remove managers. You'll be redirected to the "Brand Account details" page. Выберите Добавить или удалить администраторов – откроется "Информация о +странице".
Before landing, all roads in proximity to the airport were closed and vehicle traffic was redirected elsewhere. Перед посадкой все дороги возле аэропорта были перекрыты, а автомобильный транспорт был направлен по другим маршрутам.
On mobile, the Messenger app is launched, while on desktop, the user is redirected to Messenger.com. На ПК пользователь переходит на сайт messenger.com, а на мобильном устройстве — в приложение Messenger.
A message was redirected to the forwarding address that's configured on the mailbox or mail-enabled public folder. Сообщение было переслано на адрес переадресации, настроенный для почтового ящика или общедоступной папки, поддерживающей почту.
If he was headed to Cutler Bay to meet a boat, chances are he's already redirected it here. Если он собрался в Бухту Катлера, где его подхватит лодка, все шансы, что он уже отправил её сюда.
But, unless the explosion in megaprojects is carefully redirected and managed, the effort is likely to be counterproductive and unsustainable. Но, если этот бум в мегапроекты внимательно не направлять и не управлять, все усилия, вероятно, будут контрпродуктивными и неприемлемыми.
When viewers click the overlay, they'll be redirected to your external site as specified in the overlay's final URL. Нажимая на призыв к действию, пользователь переходит на внешний сайт, целевой URL которого указан в оверлее.
These entities, which retain considerable borrowing capacity, should be redirected to secure the surge funding required to address the migration crisis. Ресурсы данных организаций, обладающих значительным потенциалом в части заимствований, следует направить на обеспечение экстренного финансирования, необходимого для решения проблемы миграционного кризиса.
If you've been redirected to this page from the sign-in box, we've detected suspicious activity on your account. Вы попали на эту страницу после того, как вошли в свой аккаунт? Значит, мы обнаружили в нем подозрительную активность.
The EU's technical capacity, which has been preoccupied by enlargement, could be redirected towards assistance for the non-candidate countries of Euro-Asia. Технические ресурсы ЕС, полностью задействованные в процессе подготовки к расширению Союза, могли бы быть перераспределены и направлены на помощь государствам Европы и Азии, не принадлежащим к числу стран-кандидатов.
Similarly, after the collapse of the Council for Mutual Economic Assistance (COMECON) in 1991, the transition countries quickly redirected their foreign trade to the West. Аналогично, после распада Совета экономической взаимопомощи (СЭВ) в 1991 году страны с переходной экономикой быстро переориентировали свою внешнюю торговлю в сторону Запада.
By clicking specific calls to action, like Buy Now or Get Offer, people can buy content and get redirected to your game after they complete the purchase. Когда люди нажимают призывы к действию, например, «Купить» или «Получить предложение», они могут купить интересные им материалы, после чего попадают в вашу игру.
Addressed an issue where Remote Desktop Servers crash with a Stop 0x27 in RxSelectAndSwitchPagingFileObject when RDP clients connect and utilize redirected drives, printers, or removable USB drives. Устранена проблема, из-за которой происходит сбой серверов удаленного рабочего стола с ошибкой "Stop 0x27" в RxSelectAndSwitchPagingFileObject при подключении RDP-клиентов и использовании виртуальных дисков, принтеров или съемных USB-накопителей.
The high combined taxes imposed by the RCD-Goma rebel group and RPA ultimately resulted in diamonds mined in this area being redirected to Kampala, where lower tax rates prevail. Установление повстанческой группой КОД-Гома и РПА большого общего налога в конечном итоге привело к тому, что алмазы, добываемые в этом районе, начали поступать уже в Кампалу, в которой установлены более низкие налоги.
Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth. В ближайшие пару десятков лет какая-нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию - возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли.
Efforts should therefore be redirected to implementing the letter and spirit of the Convention on the Rights of the Child in order to protect those rights and guarantee a secure future for children. С учетом этого необходимо переориентировать усилия на осуществление духа и буквы Конвенции о правах ребенка, с тем чтобы защитить эти права и гарантировать детям безопасное будущее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.