Ejemplos del uso de "reference manual" en inglés
[UNFCCC clean development mechanism reference manual]
[Справочное руководство по механизму чистого развития РКИКООН]
reference manual for road freight transport statistics (1998 Council Regulation)
справочное руководство по статистике автодорожных грузовых перевозок (Постановление Совета 1998 года)
the drafting and implementation of a reference manual for gender training;
разработка и выпуск справочного руководства по подготовке по гендерным вопросам;
Revise the UNFCCC Article 6 reference manual to reflect its decisions. <
Пересматривает справочное руководство РКИКООН по статье 6 для отражения в нем своих решений. <
[Issue an [interim] UNFCCC clean development mechanism reference manual by [DD/MM/YYYY]];
до [DD/MM/YYYY] [выпустит [временное] справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития];
The executive board shall publish a UNFCCC CDM reference manual which shall include:
Исполнительный совет публикует справочное руководство по МЧР РКИКООН, которое включает:
The [executive board] shall publish a UNFCCC Article 6 reference manual which shall include:
[Исполнительный совет] публикует справочное руководство РКИКООН по статье 6, которое включает следующие элементы:
For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the UNFCCC CDM reference manual; <
Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в справочном руководстве МЧР РКИКООН; <
draft reference manual for rail transport statistics (draft Parliament and Council Regulation) covering goods, passenger and accident statistics
проект справочного руководства по статистике железнодорожных перевозок (проект постановления Парламента и Совета), охватывающего статистику грузовых, пассажирских перевозок и дорожно-транспортных происшествий
A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007.
В 2007 году ЮНЕП подготовила справочное руководство по включению связанных с биоразнообразием аспектов в оценки торговой и сельскохозяйственной политики.
Baselines shall be established in accordance with provisions contained in this document > and in the UNFCCC CDM reference manual <.
Исходные условия устанавливаются в соответствии с положениями, содержащимися в настоящем документе > и положениями справочного руководства МЧР РКИКООН <.
The project design document shall fulfil requirements contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual] contained in appendix B.
Проектно-техническая документация по проекту должна отвечать требованиям, предусмотренным в [справочном руководстве РКИКООН по осуществлению статьи 6], содержащемся в добавлении В.
[For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B];]
[Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В];]
Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building is a reference manual for the student and the practitioner.
Справочное руководство “Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control” предназначено для студентов и специалистов-практиков.
[Revise the [UNFCCC CDM reference manual] to reflect [its decisions] [decisions by the COP, in the initial phase of the CDM, and COP/MOP decisions thereafter].
[пересматривает справочное руководство по МЧР РКИКООН с целью отразить в нем [свои решения] [решения КС на первоначальном этапе МЧР и решения КС/СС впоследствии].
Description of the baseline calculation methodology chosen (in case of a [standardized] [multi-project] baseline, please indicate the relevant section of the UNFCCC CDM reference manual);
описание выбранной методологии расчета исходных условий (в случае [стандартизированных] исходных условий [для нескольких проектов] просьба указать соответствующий раздел справочного руководства по МЧР РКИКООН);
Entitled Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building, it is intended as a reference manual for the student and the practitioner.
Озаглавленный «Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building», он призван стать справочным пособием для студентов и специалистов-практиков.
[A project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology, contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B], may be revised at any time by the [executive board].
[Методология определения индивидуальных для каждого проекта [стандартизованных] исходных условий [для нескольких проектов], содержащаяся в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В], может время от времени пересматриваться [исполнительным советом].
Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual].
Назначенные оперативные органы защищают конфиденциальную или составляющую иную тайну информацию, представленную в проектно-технической документации [конфиденциальность которой охраняется в соответствии с положениями, содержащимися в справочном руководстве МЧР РКИКООН].
[A project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology [, contained in the [UNFCCC] CDM reference manual,] may be revised at any time by a decision of [the executive board] [the COP/MOP].
[Стандартизованная] методология определения исходных условий для [конкретного проекта или [нескольких проектов], содержащаяся в справочном руководстве по МЧР [РКИКООН], в любой момент может быть пересмотрена на основе решения [исполнительного совета] [КС/СС].
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad