Ejemplos del uso de "reformist" en inglés
Gerashchenko sacked him as unsuitably competent, honest and reformist.
Геращенко не устраивала его компетентность, честность и стремление к реформам, и он его уволил.
At the same time, reformist candidates for city councils scored major victories throughout the country.
Одновременно кандидаты-реформаторы на муниципальных выборах победили во многих городах страны.
Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию.
A pooling equilibrium can be disrupted if reformist politicians can “signal” to voters his or her “true type.”
Объединяющее равновесие можно нарушить, если политики-реформаторы «просигнализируют» избирателям и сообщат им свой «истинный тип».
Twenty-five million of those 40 million (62.5%) voted for the reformist paradigm, delivering a landslide victory to Rouhani.
Двадцать пять миллионов из этих сорока миллионов (62,5%) проголосовали за реформаторов, и Роухани одержал блестящую победу.
Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost.
Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу.
Iran’s nuclear program is supported across the political spectrum and is part and parcel of both conservative and reformist rhetoric.
Ядерная программа Ирана поддерживается всем политическим спектром страны и является неотъемлемой частью как консервативной, так и реформаторской риторики.
Then, as now, the first two years of a reformist administration were thwarted by adverse external developments in the international oil markets.
Тогда, как и сейчас, первые два года правления реформаторов сопровождались неблагоприятными внешними событиями на мировых нефтяных рынках.
Even in Meshed, Raisi’s hometown and a bastion of conservative clerical power, a reformist woman candidate won more votes than any male.
Даже в Мешхеде, родном городе Раиси и бастионе клерикальных консерваторов, женщина-реформатор набрала больше голосов, чем все кандидаты сильного пола.
He looked as if he had made a deal, although one parliamentarian after the other criticized the government, mainly the most reformist ministers.
Он как будто заключил сделку, хотя депутаты один за другим критиковали правительство, и в основном главных реформаторов из числа министров.
a reformist path leading to the establishment of the rule of law, individual rights, a more robust civil society, and democratization across the Arab world.
реформы, ведущие к установлению правопорядка и частного права, созданию более здорового гражданского общества и демократизации всего арабского мира.
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
A similar misfortune occurred in 1999, when President Mohammad Khatami was attempting to carry out his own reformist experiment, and prices fell below $10 per barrel.
Такая же неприятность случилась в 1999 году, когда президент Мохаммад Хатами пытался провести свой эксперимент с реформами, а цены упали ниже $10 за баррель.
In Tehran, for example, the reformist slate won every seat, ensuring that the current mayor – himself a conservative presidential candidate – will soon be out of a job.
К примеру, в Тегеране реформаторы заняли все места, благодаря чему нынешний мэр, который сам выступал как консервативный кандидат в президенты, скоро потеряет свою работу.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
The two frontrunners to succeed him, Dominique de Villepin and Nicolas Sarkozy, both in government, compete on a reformist agenda, but pre-election years do not encourage bold moves.
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги.
For Jews, given the absence of a homeland, development occurred among the diaspora, with civil emancipation in Europe giving rise to reformist movements aimed at reconciling faith and modernity.
Для евреев, из-за отсутствия своей страны, развитие произошло в диаспоре, вместе с гражданским освобождением в Европе, вызвавшим к жизни реформаторские движения, направленные на примирение веры с современностью.
France’s opposition to Syria’s presence in Lebanon was at least partly a reflection of disenchantment with Assad’s reformist ambitions, and the European Union has expressed similar reservations.
Оппозиция Франции присутствию Сирии в Ливане была, по крайней мере, частично вызвана разочарованием в реформаторских способностях Ассада, и Европейский Союз продемонстрировал такое же отношение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad