Ejemplos del uso de "refutations" en inglés
Traducciones:
todos10
опровержение10
Minutes later, Twitter was abuzz with refutations.
Через несколько минут Twitter уже был полон опровержений.
But, while this theme continues to play well in Washington, no serious scholar buys into it, owing to the compelling refutations published in 1992 by Robert Feenstra, the most accomplished trade policy empiricist today, and in 1994 by Stanford’s Paul Romer.
Однако, хотя эта тема достаточно популярна в Вашингтоне, серьезные ученые на нее «не ведутся», благодаря убедительному опровержению, опубликованному в 1992 году Робертом Феенстра, наиболее квалифицированным на сегодняшний день ученым-эмпириком в области торговой политики, и в 1994 году Полом Ромером из Стэнфордского университета.
For molecular research, in the absence of extensive replication, the refutation rate may occasionally exceed 99%.
Для исследований на молекулярном уровне, при отсутствии обширного воспроизведения, процент опровержения может иногда превышать 99%.
News media around the world picked up the story, intrigued by science's definitive refutation of racial thinking.
Средства массовой информации во всем мире подхватили эту историю, заинтересовавшись решительным научным опровержением расистских взглядов.
But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее.
In a paper in the Journal of the American Medical Association published in July 2005, I showed that refutation is very common, even for the most prestigious research findings.
В статье, опубликованной в июльском номере "Journal of the American Medical Association" за 2005 год, я показал, что даже для наиболее престижных исследовательских находок опровержение - совершенно обычное дело.
Today, it is clear that fundamentalists and their supporters are completely closed off to even the most elaborate theological refutation of their views, even when produced by distinguished religious authorities.
В настоящее время ясно, что фундаменталисты и их сторонники полностью закрыты даже для самого продуманного теологического опровержения их взглядов, даже если его выдвинули высокопоставленные религиозные власти.
A person has the right to demand termination of defamation, refutation of defamatory information concerning the person and compensation for moral and proprietary damage caused by the defamation by a court proceeding, unless the defamer proves the accuracy of the information.
Любое лицо имеет право требовать в судебном порядке прекращения клеветы, опровержения затрагивающей его клеветнической информации и компенсации за моральный и материальный ущерб, причиненный клеветой, если автор дискредитирующей информации не докажет ее точность.
Article 100 of the Civil Code (Protection of honour, dignity and business reputation) stipulates that a citizen is entitled to ask a court to issue a refutation of information bringing into disrepute his honour, dignity or business reputation, unless the person who disseminated the information can show that it is true.
В статье 100 (" Защита чести, достоинства и деловой репутации ") Гражданского кодекса Республики Узбекистан определено, что гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности.
I will spare the Assembly a rebuttal and a refutation point-by-point of the issues raised by the observer because we will all be missing our Thanksgiving weekend discussing this issue at its proper time on 29 November, not, as we are doing now, during the discussion of a draft resolution regarding cooperation with a regional organization.
Я постараюсь избавить Ассамблею от опровержений по каждому затронутому наблюдателем пункту, поскольку мы пропустим обед по случаю дня благодарения в эти выходные, обсуждая этот вопрос в надлежащее время, 29 ноября, а не сейчас в ходе обсуждения проекта резолюции о сотрудничестве с региональной организацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad