Sentence examples of "regaining form" in English
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
After five consecutive month of drops, even a modest rise in factory orders could be an indication that the US growth has started regaining momentum in Q1 after cooling a bit in Q4, and consequently support the dollar.
После падения пяти месяцев подряд, даже скромный рост производственных заказов может быть признаком того, что США начали восстановление в 1 квартале после небольшого замедления в 4-м квартале, и, следовательно, это поддержит доллар.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Cleveland Fed President Mester, a non-voter, said the economy was near full employment and she “would be comfortable with liftoff relatively soon” if the data show growth regaining momentum.
Президент ФРС Кливленда Местер, без права голоса, заявил, что экономика имеет почти полное трудоустройство и он "будет комфортен с повышением ставок в относительно короткие сроки", если данные покажут рост в восстановлении.
Representative democracy is one form of government.
Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Starting about the middle of 1973, chemical stocks began regaining favor in the financial community.
Начиная примерно с середины 1973 года акции химических компаний стали вновь завоевывать расположение финансового сообщества.
Regaining the title of the World’s Most Powerful Man on this year’s list is President Barack Obama, who gave up the top spot last year to China’s president Hu Jintao (#3).
В этом году самым влиятельным человеком планеты вновь стал президент Барак Обама, который в прошлом году уступил верхнюю позицию президенту Китая Ху Цзиньтао (№3).
Pick friends who would recognize your voice if you spoke to them. To help protect your account after regaining access, you'll have to wait 24 hours before trusted contacts can be used again.
Запрос 24-часового периода ожидания после попытки восстановления доступа к аккаунту с помощью друзей. Для обеспечения еще большей безопасности заблаговременно выберите доверенные контакты и убедитесь, что вы знакомы с этими людьми в реальной жизни.
After regaining its independence from the Soviet Union, only remnants of the industrial behemoths of the communist era remained.
После восстановления независимости от Советского Союза в стране сохранилась лишь малая часть индустриальных монстров коммунистической эры.
China, they believe, is regaining the status and prestige that it enjoyed until the end of the eighteenth century.
По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.
Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
For China, a deeply self-confident country, to be "back" simply means regaining the country's historical centrality in the world after an absence of more than two centuries.
Для Китая, глубоко самоуверенной страны, "вернуться" просто означает восстановить историческую центральность страны в мире после отсутствия на протяжении более двух столетий.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence.
Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form.
Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме.
This would require improving America's diplomatic capabilities, as well as regaining international competitiveness through greater investment in education and infrastructure at home.
Для этого потребуется улучшить дипломатические способности Америки, а также вернуть ее международную конкурентоспособность с помощью увеличения инвестиций в образование и инфраструктуру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert