Ejemplos del uso de "regional level" en inglés

<>
the European, the national, and the regional level. Независимо от того, какая стратегия будет реализована, потребуется разработать что-то вроде конституционного соглашения, которое бы определяло, на каком уровне - европейском, национальном или региональном - должно приниматься в Европе то или иное решение.
Equipping of seven analysis laboratories at the regional level and training of staff in HIV/AIDS detection; создание в регионах семи лабораторий для проведения анализов и подготовка персонала для выявления ВИЧ/СПИД;
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level. Стратегии развития должны разрабатываться с учетом специфики отдельных стран, а не целых регионов.
The focus of the The Millennium Development Goals Report 2005 was at the global level and, to a lesser extent, the regional level. в докладе 2005 года по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, основное внимание было уделено общемировым показателям и, в меньшей степени, региональным показателям.
The Constitution of Bosnia and Herzegovina and labour legislation guaranteed migrant workers the right to join trade unions at either the company or regional level. Конституция Боснии и Герцеговины и ее трудовое законодательство гарантируют трудящимся-мигрантам право на участие в профсоюзах в рамках компании или региона.
For this reason, the Regional Governments Act (Act No. 27867) calls for indigenous peoples to be represented at the regional level through the Indigenous Peoples'Directorate. В этой связи Конституционный закон о региональных органах власти (закон № 27867) предусматривает меры по обеспечению представленности коренных народов в таких органах через Управление по делам коренных народов.
The experts from Germany, Japan and the Netherlands supported IMMA's approach and suggested to legislate L6 and L7 category vehicles at a national or regional level. Эксперты от Германии, Нидерландов и Японии поддержали подход МАЗМ и предложили в законодательном порядке закрепить положения о транспортных средствах категорий L6 и L7 на национальном или региональном уровнях.
In 2001 activities were directed towards the training of 30 promoters who are working on the regional level, and participating in international networks and in promotional activities. В 2001 году эти меры были направлены на профессиональную подготовку 30 антрепренеров, которые работают в регионах и участвуют в системе международных связей и в мероприятиях по развитию производства.
In the course of my work over the past 30 years, I have observed that whether it is at the national or regional level, most conflicts are over resources. За последние 30 лет работы я заметила, что независимо от того национальный это уровень или региональный, большинство конфликтов возникает из-за ресурсов.
This enumeration mainly included goods and services having seasonal price fluctuations, but also those subject to one extent or another to administrative price regulation at the federal or regional level. В этот перечень в основном вошли товары и услуги, имеющие сезонные колебания цен, а также те из них, на которые в той или иной мере осуществляется административное регулирование цен на федеральном или региональном уровнях.
Projects for a bamboo technology development centre and a renewable energies observatory represented specific opportunities for development, training and job creation, with a very attractive potential impact at regional level. Конкретные возможности для дальнейшего развития, подготовки кадров и создания рабочих мест открывают проекты создания центров разработки технологий для переработки бамбука и демонстрации освоения возобновляемых источников энергии.
Many landlocked and transit developing countries have also accepted that the changing structure of transit trade result in demands for more efficient institutional arrangements at the national and regional level. Многие страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита согласились с тем, что меняющаяся структура транзитной торговли требует создания более эффективных институциональных механизмов на национальном и региональном уровнях.
Where progress in implementation of the Convention is concerned, an analysis of the reports reveals disparities between the different countries, even if overall progress has been achieved at the regional level. В том что касается продвижения в направлении осуществления Конвенции, анализ докладов выявил различия по странам, а также факт общего продвижения реализации Конвенции в региональных масштабах.
Despite the improvement in total enrolment rates at the regional level, especially for the GCC countries, these rates remain significantly lower than those registered in countries with similar GDP per capita. Несмотря на улучшение общих показателей охвата школьным образованием в регионе, особенно в странах ССЗ, эти показатели по-прежнему значительно ниже, чем в других странах примерно с таким же ВВП на душу населения.
The organization is also a service organisation for those, who work with young people on the local or regional level and in youth organisations and a service organisation directly for young people. Ассоциация является профильной организацией для финской молодежи и молодежных организаций и организацией, предоставляющей услуги тем, кто работает с молодежью на местном и региональном уровнях, а также непосредственно молодым людям.
Most efforts in response to the critical needs stated above will be carried out by the Communications Office of the Administrator at the country and regional level as discussed in paragraph 22. Большинство усилий по удовлетворению этих важнейших потребностей, указанных выше, будут осуществляться Управлением по вопросам коммуникации на страновом и региональном уровнях, как об этом говорится в пункте 22.
Thus the attainment of a nuclear-weapon-free world must be accompanied by the pursuance of other effective arms control agreements at a global and in particular also at a regional level. Таким образом, усилия по построению мира, свободного от ядерного оружия, должны подкрепляться усилиями по заключению других эффективных соглашений о контроле над вооружениями на глобальном и, в особенности, региональном уровнях.
Implementation of these decisions could be enhanced by effective communication, sharing of data and strengthening co-operation to combat illegal trade at both national and regional level (for instance through the regional networks). Осуществление этих решений может быть укреплено посредством эффективной связи, обмена данными и укрепления сотрудничества по борьбе с незаконной торговлей как на национальном, так и на региональном уровнях (к примеру, через региональные сети).
For any of that to happen, a constitution-like arrangement will need to be developed in which decisions are assigned to different layers within Europe: the European, the national, and the regional level. Независимо от того, какая стратегия будет реализована, потребуется разработать что-то вроде конституционного соглашения, которое бы определяло, на каком уровне - европейском, национальном или региональном - должно приниматься в Европе то или иное решение.
The Committee notes with satisfaction the adoption of the Anti-Trafficking Act to combat trafficking in women and children, as well as the implementation of measures at national and regional level for this purpose. Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона о борьбе с торговлей людьми, который направлен против торговли женщинами и детьми и предусматривает осуществление в этих целях соответствующих мер на национальном и региональном уровнях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.