Ejemplos del uso de "reissue" en inglés

<>
Archive search and reissue of documents (for one document) Поиск в архиве и восстановление документов (за один документ)
You might reverse a check if you have to reissue a payment that you made to a vendor. Можно реверсировать чек, если необходимо повторно произвести платеж, произведенный поставщику.
As a result, the application may reissue the RPC request that caused the error, thereby increasing the load on the server. В результате приложение может повторить запрос удаленного вызова процедур, который привел к ошибке, тем самым увеличивая нагрузку на сервер.
We encountered a network transmission issue with update KB3185611 published on September 13, 2016, and the quickest way to address this issue was to reissue the update to all Content Delivery Networks. Мы столкнулись с проблемой передачи по сети обновления KB3185611, опубликованного 13 сентября 2016 г. Самым быстрым способ решения этой проблемы оказался повторный выпуск обновления во всех сети доставки содержимого.
We encountered a network transmission issue with update KB3189866 published on September 13, 2016, and the quickest way to address this issue was to reissue the update to all Content Delivery Networks. Мы столкнулись с проблемой передачи по сети в обновления KB3189866, опубликованного 13 сентября 2016 г. Самый быстрый способ решения этой проблемы — повторный выпуск обновления во всех сетях доставки содержимого.
As the Ministry failed to make timely payments, the Ministry and Byucksan entered into a deferred payment agreement on 1 October 1989 for the reissue of promissory notes with new dates of payment between 1992 and 1995. Поскольку министерство было не в состоянии своевременно вести расчеты, министерство и " Бьюксан " заключили 1 октября 1989 года соглашение об отсрочке платежей, по условиям которого были выписаны новые векселя, подлежавшие оплате в период с 1992 по 1995 год.
In such cases the court shall re-examine the circumstances and will determine whether the reissue of a restraining order or the adoption of more severe measures- for example placement into detention on remand- would be appropriate in the given situation. В таких случаях суд вновь рассматривает обстоятельства дела и определяет, какое решение будет более соответствующим в данной ситуации: повторное издание запретительного приказа или принятие более строгих мер, например, помещение в предварительное заключение.
Following representations made by the Agency, the Israeli authorities agreed to reissue 15 entry permits with authorization to drive in Israel and Jerusalem to staff members in the Gaza Strip, but on the condition that local drivers underwent a further security check and were also accompanied in the vehicle by an international staff member. После обращений Агентства израильские власти согласились вновь выдать 15 разрешений на въезд, дающих возможность управлять автотранспортными средствами в Израиле и Иерусалиме сотрудникам из сектора Газа, однако при условии, что местные водители пройдут дополнительную проверку в плане безопасности, а также что в автомобиле с ними будет находиться кто-либо из международных сотрудников.
Non-routine site visits should take place to determine whether and on what terms a first permit for a process or activity at a controlled installation should be issued or a proposed site accepted, or to ensure compliance with the requirements of an authorization, permit or licence after it has been issued and before the start of the activity, also if needed before the reissue, renewal or modification of permits. Следует производить внеплановые посещения объектов с целью определения необходимости и условий выдачи первого разрешения на ведение данного технологического процесса или данной деятельности на контролируемом предприятии или условий принятия предлагаемого объекта или обеспечения соблюдения требований, оговоренных в разрешении или лицензии, после их выдачи и до начала деятельности, а также, в случае необходимости, до повторной выдачи, возобновления или изменения разрешений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.