Ejemplos del uso de "relevant international instruments" en inglés

<>
Traducciones: todos48 otras traducciones48
In general, it was felt that the categories used on the list should be compatible with those used in other relevant international instruments. Было указано, что в целом категории, включаемые в этот перечень, должны быть совместимыми с категориями, использующимися в других соответствующих международных документах.
Maritime and air navigation right and freedom should be reaffirmed, as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments. Должны быть подтверждены права и свободы в отношении морских и воздушных перевозок, как это предусматривается в международном праве и отражено в соответствующих международных документах.
Ireland also reported on ongoing preparation of domestic legislation, which would take into account the terms of the Protocol and other relevant international instruments. Ирландия также сообщила о ведущейся подготовке внутреннего законодательного акта, в котором будут учтены положения Протокола и других соответствующих международных документов.
Maritime and air navigation rights and freedoms should be reaffirmed, as provided for in international law and as reflected in the relevant international instruments. Права и свободы морской и воздушной навигации должны быть вновь подтверждены, как предусмотрено международным правом и отражено в соответствующих международных документах.
Developing countries, particularly transit countries, needed greater assistance, however, in implementing the relevant international instruments and in training the necessary judicial and law enforcement personnel. Тем не менее развивающимся странам, в особенности странам транзита, необходимо оказывать более активную помощь в осуществлении соответствующих международных инструментов, а также в профессиональной подготовке необходимого персонала судебных и правоохранительных органов.
It emphasized the need for juvenile justice legislation to be guided by the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. В исследовании было под-черкнуто, что в сфере законодательства, касаю-щегося правосудия в отношении несовершеннолет-них, необходимо руководствоваться положениями Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка и других соответствующих международных документов.
Courses and seminars in human rights and relevant international instruments had been held throughout the country by the Judicial Studies Research Centre, a Supreme Court body. Центр исследований в области судебной системы при Верховном суде организовал по всей стране курсы и семинары по правам человека и соответствующим международным договорам.
Agreements had been reached with victims of human rights violations with a view to awarding fair compensation, within available resources and in conformity with the relevant international instruments. Были заключены соглашения с жертвами нарушений прав человека в целях присуждения им справедливой компенсации из имеющихся средств и в соответствии с международными договорами.
Maritime navigation rights and freedom, as provided for in international law and as reflected in relation to relevant international instruments, should be reaffirmed as legitimate rights to be exercised. Права и свободы в отношении морского судоходства, закрепленные в международном праве и отраженные в соответствующих международных документах, должны быть подтверждены в качестве законных прав, которые подлежат осуществлению.
Furthermore, such acts of aggression constitute a flagrant violation of the agreements signed between the two parties, of the principles of international and humanitarian laws and of relevant international instruments. Кроме того, такие акты агрессии представляют собой вопиющее нарушение соглашений, подписанных между двумя сторонами, принципов международного и гуманитарного права и соответствующих международных документов.
Welcomes the ongoing work of the International Maritime Organization in relation to disembarkation of persons rescued at sea, and notes in this regard the need to implement all relevant international instruments; приветствует выполняемую Международной морской организацией работу над вопросом о доставке на берег людей, спасенных на море, и в этой связи отмечает необходимость осуществления всех соответствующих международных документов;
Incorporate the definitions of international humanitarian law and human rights law pertaining to such crimes from relevant international instruments and jurisprudence, including those related to victims and witness protection, into domestic law; включение во внутригосударственное право определений международного гуманитарного права и норм прав человека, касающиеся таких преступлений, из соответствующих международных документов и материалов судебной практики, в том числе положения, касающиеся защиты и жертв свидетелей;
I am also counting on you to remind the occupying Power of its responsibilities under international law and the relevant international instruments on the protection of civilian targets, including educational institutions, their employees and their beneficiaries. Рассчитываю также, что Вы напомните оккупирующей державе об ее обязанностях по международному праву и соответствующим международным документам о защите гражданских объектов, в том числе образовательных учреждений, их сотрудников и учащихся.
Recalling the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and all other relevant international instruments in the fields of human rights, humanitarian law and international criminal law, ссылаясь на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах и другие соответствующие международные договоры в областях прав человека, гуманитарного права и международного уголовного права,
As we stated in the general debate, progress is needed in the field of disarmament and non-proliferation in accordance with relevant international instruments and by negotiating new ones, such as a fissile material cut-off treaty. Как мы заявили в ходе общих прений, необходим прогресс в области разоружения и нераспространения путем соблюдения соответствующих международных документов и проведения переговоров по новым, таким, как договор о запрещении производства расщепляющегося материала.
For that reason, besides establishing and implementing a vigorous national legislation on this subject, Brazil has adhered to and fully complies with all obligations stipulated by relevant international instruments in the fields of disarmament and non-proliferation. Поэтому Бразилия не только ввела в действие и осуществляет решительные меры в рамках национального законодательства в этой области, но и соблюдает и в полном объеме выполняет все обязательства по соответствующим международным договорам в области разоружения и нераспространения.
The Group reaffirms maritime and air navigation rights and freedoms, as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments and stresses the importance of international cooperation to enhance the safety of international navigation. Группа вновь заявляет о правах и свободах морской и воздушной навигации, предусматриваемых в международном праве и отраженных в соответствующих международно-правовых документах, и подчеркивает значение международного сотрудничества в деле повышения безопасности международной навигации.
The Vienna Group reaffirms maritime and air navigation rights and freedoms, as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments, and stresses the importance of international cooperation to enhance the safety of international navigation. Венская группа вновь заявляет о правах и свободах морской и воздушной навигации, как предусмотрено в международном праве и отражено в соответствующих международных инструментах, и подчеркивает важность международного сотрудничества по упрочению безопасности международной навигации.
Where such institutions have already been established, the Committee calls upon States to review their status and effectiveness for promoting and protecting children's rights, as enshrined in the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. Там, где такие учреждения уже были созданы, Комитет призывает государства пересмотреть их статус и эффективность работы с точки зрения поощрения и защиты прав детей, как это провозглашено в Конвенции о правах ребенка и других соответствующих международных документах.
Governments should address barriers to participation and promote the creation of consultative mechanisms that provide opportunities for socially excluded groups, including women, minorities and other marginalized groups, to be heard regarding their needs and aspirations, applying the requirements of relevant international instruments. Правительства должны устранять препятствия, мешающие участию населения, и способствовать созданию консультативных механизмов, позволяющих социально незащищенным группам, включая женщин, меньшинства и другие маргинализованные слои, заявлять о своих потребностях и чаяниях, ссылаясь на положения соответствующих международных документов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.