Ejemplos del uso de "reliably known" en inglés
If there were no longevity risk – that is, if the probability of dying at each age in the future were reliably known – then pension funds could easily offer life annuities to large numbers of people by investing their assets in bonds of various maturities in order to pay out just the right amount each year.
Если бы не существовало риска того, что люди будут жить дольше определенного возраста, те. если бы вероятность смерти в каждом определенном возрасте в будущем была достоверно известна, тогда пенсионные фонды могли бы с легкостью предлагать пожизненную ренту большому количеству людей, инвестируя их средства в облигации с различными сроками погашения для того, чтобы иметь возможность ежегодно выплачивать определенную сумму
We always deliver reliably consistent low prices for all available currency pairs and metals.
Мы предоставляем самые низкие спреды на валютные пары и металлы.
For one, rates are currently testing the 50-day MA, which has reliably capped the pair for the last four weeks.
Во-первых, цены сейчас тестируют 50-дневное MA, которое надежно сдерживало пару прошедшие четыре недели.
Investors use option strategies for price protection (e. g., fully hedge any market moves below a certain price), and as assets that reliably go up during serious market corrections or panics.
Инвесторы используют опционные стратегии для защиты цены (например, полностью хеджируют любое движение рынка ниже определенной цены), и в качестве актива, который наверняка вырастет при серьезных коррекциях рынка или во время паники.
Using previously private data, Mr. Kirilenko’s team found that from August 2010 to August 2012, high-frequency trading firms were able to reliably capture profits by buying and selling futures contracts from several types of traditional investors.
Используя ранее полученные частные данные, команда Кириленко определила, что с августа 2010 до августа 2012 года высокочастотные трейдерские фирмы могли с большой вероятностью захватить прибыль, покупая и продавая фьючерсные контракты у разных типов традиционных инвесторов.
For one, the big rally has taken rates back above the 200-day moving average, which has reliably provided support and resistance thus far this year.
Во-первых, значительный рост привел пару выше 200-дневного скользящего среднего, которое обеспечивало надежную поддержку и сопротивление до настоящего времени в этом году.
It warms your heart when, while listening to a song in a (seemingly!) foreign language — Slovak, Macedonian, or Slovenian — you hear words that you have known since your childhood and even understand whole phrases.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
By some indicators, however, Turkey has a long way to go before it is reliably democratic, and its flaws strip sparkle from its lead-by-example approach.
Однако некоторые индикаторы указывают на то, что Турции еще предстоит проделать долгий путь, прежде чем она сможет считаться совершенно демократической страной, и ее недостатки сильно бросаются в глаза на фоне их «образцового» примера.
Common scenarios to test to ensure your Facebook Login implementation works reliably.
Распространенные сценарии использования «Входа через Facebook», которые требуют тестирования.
Whichever scenario applies to your game, you should ensure accomplishments are synchronized between all platforms and that the game state is synchronized consistently and reliably.
В любом случае всегда синхронизируйте достижения и прогресс игрока на всех платформах.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
"The beautiful game" brings people together more effectively and reliably than the European Parliament is able to do.
"Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
While listening to songs in a what is supposed to be a foreign language such as Slovak, Macedonian, Slovenian, it warms your heart to hear words that you have known since childhood and that you can even understand whole phrases.
На душе становится тепло, когда ты слышишь в песне на (казалось бы!) чужом языке: словацком, македонском, словенском, — знакомые с детства слова и даже понимаешь целые фразы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad