Ejemplos del uso de "remain in power" en inglés
In practice, Soviet rulers were compelled to compromise in order to remain in power.
В реальности же, чтобы удержать власть в своих руках, советские правители были часто вынуждены идти на компромисс.
This time it appears that Yanukovych is prepared to do anything to remain in power.
На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
This time it appears that Yanukovich is prepared to do anything to remain in power.
На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
If May wants to remain in power, she must change her approach to the Brexit negotiations.
Если Мэй хочет сохранить власть, ей придётся изменить подходы к переговорам о Брексите.
This is also why pro-European center-right and center-left coalitions remain in power in most of the EU.
И именно по этой причине проевропейские правоцентристские и левоцентристские коалиции сохраняют власть в большинстве стран ЕС.
The current regime in Syria, in its ruthless quest to remain in power, refuses to acknowledge peaceful protesters' demands for freedom and dignity.
Нынешний режим в Сирии, в своём безжалостном стремлении сохранить власть, отказывается признавать требования свободы и уважения, предъявляемые мирными протестующими.
As a leader with failing public support, he can only remain in power by using force and repression that gets worse by the day.
Как лидер, теряющий народную поддержку, он может сохранять власть только за счет применения силы и репрессий, которые усиливаются день ото дня.
As a result, Chávez will be re-elected late next year, and he may well remain in power until the end of the next decade.
В результате Чавез будет переизбран в следующем году и может находиться у власти до конца следующего десятилетия.
The remnants of Saddam's army were not pursued within Iraq, allowing him to crush the popular insurrection staged in the south, and remain in power.
Остатки армии Саддама не подверглись преследованию на территории Ирака, что позволило ему подавить восстание на юге страны и сохранить власть.
This might be possible, because the Liberal Democrats and Scottish Nationalist Party may see benefits in allowing a weak Conservative government to remain in power, at least for a while.
Кажется, что это возможно, потому, что либерал-демократы и Шотландская Националистическая партия могут увидеть преимущества в предоставлении слабому консервативному правительству власть... по крайней мере на некоторое время.
During a speech at the meeting, he boasted that Uzbekistan was a partner of the United States in the war on terror - and for Karimov the war on terror is tantamount to a license to torture in his quest to remain in power.
Выступая на собрании с речью, он похвалился партнёрством Узбекистана и США в деле борьбы с терроризмом - а для него война против терроризма равносильна оправданию применения пыток с целью удержать власть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad