Ejemplos del uso de "remains" en inglés

<>
What remains to be done Что еще предстоит сделать
It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations. Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля.
But much remains to be done: Но многое ещё предстоит сделать:
It remains to be seen whether Toyota’s current problems are temporary or irreversible. Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyota временными или необратимыми.
Much remains to be done to achieve it. Еще многое предстоит сделать, чтобы этого достичь.
It remains to be seen how the American public will respond to its national U-turn. Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов.
But much hard work remains to be done. Но еще много тяжелой работы предстоит сделать.
This is a new program, and it remains to be seen how well it will work to prevent future defaults. Это - новая программа, поэтому пока еще неизвестно, насколько хорошо она будет работать для предотвращения неплатежей в будущем.
However, in this vital area, much remains to be done. Тем не менее в этой важнейшей области многое еще предстоит сделать.
It remains to be seen whether, in the end, the "Turkish course" will prevail against the radicals in Gaza or not. Еще неизвестно, будет ли в конечном итоге "турецкий курс" преобладать над радикалами в Секторе Газа или нет.
Important progress has been made on this task, but much remains to be done. В ходе выполнения этой задачи достигнут существенный прогресс, но многое все еще предстоит сделать.
Whether Trump slaps a tariff on Chinese goods, repudiates the North American Free Trade Agreement, packs the Federal Reserve Board, or undermines fiscal sustainability remains to be seen. Введет ли Трамп новый тариф на китайские товары, аннулирует ли он Североамериканское соглашение о свободной торговле, заполнит ли он Федеральную резервную систему своими людьми, подорвет ли он финансовую устойчивость – пока еще неизвестно.
But, as China’s economy continues to modernize, much work remains to be done. Но в условиях продолжающейся модернизации китайской экономики многое ещё только предстоит сделать.
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Much remains to be done to improve the lot of the poorest of the poor. Для улучшения удела беднейших из бедных еще предстоит сделать многое.
In Sierra Leone, it remains to be seen whether the Revolutionary United Front (RUF) will actually surrender control of the diamond fields; if it does not, and if UNAMSIL is asked to take them back by force, the peacekeeping operation will be pursuing a radically altered objective. Что касается Сьерра-Леоне, то еще неизвестно, действительно ли Объединенный революционный фронт (ОРФ) уступит контроль над алмазными месторождениями; если этого не произойдет и если МООНСЛ попросят вернуть их силой, то цель операции по поддержанию мира изменится радикальным образом.
UNOPS made tangible improvements in its asset management systems in 2006-2007 but more remains to be done. В 2006-2007 годах ЮНОПС значительно усовершенствовало свои системы управления активами, однако многое еще предстоит сделать.
Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs. Конечно, еще многое предстоит сделать, чтобы достичь максимального прогресса в достижении целей, установленных ЦРТ.
Much remains to be done in this respect, and the assistance of the international community is of particular importance. В данной области еще многое предстоит сделать, и помощь международного сообщества приобретает в этой связи особенно важное значение
But much remains to be done, and all States should now accede to the Optional Protocol and the Rome Statute. Однако многое еще предстоит сделать, и все государства должны сейчас присоединиться к Факультативному протоколу и Римскому статуту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.