Ejemplos del uso de "remorse" en inglés con traducción "угрызение"
Some people, they just feel remorse, and they want to set the record straight.
Некоторые люди, они просто испытывают угрызения совести и хотят исправить свою ошибку.
She might have played it out and woke up with a case of buyer's remorse.
Она могла заиграться, а на утро проснуться с угрызениями совести.
It appears the Russians have added no wisdom of remorse to their consciousness after decades, indeed centuries, of brutalizing neighboring peoples.
Очевидно, русских совершенно не мучают угрызения совести, несмотря на то, что в течение многих десятилетий и даже столетий они угнетали соседние народы.
When you finally say the thing you mean to say at the moment you mean to say it, remorse inevitably follo ws.
Как только вы выскажете то, что вы задумали вас начнут мучить угрызения совести.
When you lay down at night in your bed, before you take out your heart and put it in its jar, do you ever have any remorse about the way you treated vince when he was a kid?
Когда ты ложишься вечером в постель, прежде чем вынуть своё сердце и положить его в банку, тебя когда-нибудь мучают угрызения совести о том, как ты относился к Винсу, когда он был ребёнком?
Oppenheimer records, in meticulous and horrifying detail, a group of former death-squad leaders re-enacting the murders they committed – not, at least initially, in any spirit of confession or remorse, but rather to portray themselves as the heroes of a necessary process of national purification.
Оппенхаймер в мелких и ужасных подробностях представляет реконструкцию убийств, совершенных членами группы бывших руководителей эскадронов смерти, которые, по крайней мере в начале, не признают своей вины и не испытывают никаких угрызений совести, а скорее представляют себя героями необходимого процесса национальной «чистки».
Orlando Bosch, one of the persons responsible for the mid-air bombing of a Cuban airliner 30 years earlier, not only walked free on the streets of Miami, but frequently appeared on television and gave interviews to the press, boasting entirely without remorse about his numerous terrorist acts against Cuba.
Орландо Бош, один из виновных в организации взрыва на борту кубинского самолета 30 лет назад, не только свободно разгуливает по улицам Майами, но и часто выступает по телевидению и дает интервью прессе, охотно и без малейших угрызений совести рассказывая о большом количестве терактов, совершенных им против Кубы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad