Ejemplos del uso de "renaissance" en inglés con traducción "возрождение"
Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici.
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи.
In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
After all, in Renaissance Italy, even the Popes had children.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
But [it] produced Michelangelo, Leonardo da Vinci, and the Renaissance.”
Однако это послужило причиной появления Микеланджело, Леонардо да Винчи и Возрождения».
But its renaissance is in danger of running out of steam.
Но существует риск окончания эпохи возрождения этой страны.
Renaissance or decay?, EU governments are stuck in a vicious circle:
возрождение или упадок?", который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга:
It's called a Cardan Grille, named after the Renaissance astrologer Gerolamo Cardano.
Это называется Решетка Кардано, по имени одного астролога эпохи Возрождения Джероламо Кардано.
The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений.
And, of course, we'll have a welcome reception to fete your renaissance.
И, конечно, у нас будет прием для гостей чтобы отпраздновать твое возрождение.
But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really.
Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре.
Renaissance of nuclear power will require a big expansion of qualified scientists and engineers.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance.
Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению.
And each year, populist rhetoric about a “national renaissance” and a “showdown with the enemies” grows stronger.
С каждым годом популистская риторика на тему «национального возрождения» и «противостояния врагам» становится всё сильнее.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
This dramatic statement introduces a new pamphlet whose subtitle, "Renaissance or Decay," I have borrowed for this reflection.
Этим трагическим высказыванием начинается один новый памфлет, чей подзаголовок – "Возрождение или упадок" – был позаимствован мною для данных размышлений.
the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad