Ejemplos del uso de "reopening of the trial" en inglés
Only if many more investors come to feel financially secure because they truly are secure will there be a reopening of the markets for new stock issues that will enable companies legitimately requiring additional equity funds to be in a position to secure them on a basis conducive to going ahead with new projects.
Только когда гораздо большее число инвесторов станут ощущать финансовую безопасность по причине того, что она действительно имеет место, вновь «откроются» рынки для размещения новых выпусков акций, что позволит компаниям, реально нуждающимся в дополнительном капитале, обеспечить его способом, благоприятным для продвижения вперед с новыми проектами.
If you do not cancel the trial Service(s) by the end of the trial period, we may charge you for the Service(s).
Если вы не прекратите использование пробных Служб до конца пробного периода, мы можем выставить вам счет за эти Службы.
Dr Masters told me that you're considering the reopening of the tubes.
Доктор Мастерс сказал, что ты обдумываешь восстановить маточные трубы.
If you are taking part in any trial-period offer, you must cancel the trial Service(s) by the end of the trial period to avoid incurring new charges, unless we notify you otherwise.
Если вы участвуете в какой-либо программе пробного использования, то должны отказаться от доступа к пробным Службам к моменту окончания пробного периода, чтобы с вас не взималась новая плата за использование, если мы не уведомим вас об обратном.
Another destabilizing factor is the reopening of the “Kurdish question.”
Ещё одним фактор дестабилизации стал вновь открытый «курдский вопрос».
Cancel any time during the free trial and you won't be charged, but you can continue watching all the videos in the channel until the end of the trial period.
От бесплатного пробного периода в любой момент можно отказаться. Средства списаны не будут. У вас по-прежнему будет доступ ко всем роликам канала до окончания бесплатного пробного периода.
A deputy from the CHP, the staunchly Kemalist People’s Republican Party, Muharrem İnce, who opposed the reopening of the Halki Seminary became angry. “Do you know who most wants to open the seminary in this country,” he loudly asked. “The Islamists!
Депутат кемалистской Республиканской народной партии (РНП) Мухаррем Онце, выступавший против повторного открытия Халкийской духовной семинарии, вдруг вспылил: «А вы знаете, кто больше всех хочет открыть семинарию в этой стране?», – спросил он громко. – «Исламисты!
Punishing the guilty, rather than shaping the way history would be written, was always the clear objective of the trial.
Главной целью судебных процессов всегда было наказание виновных, а не планирование того, как будет написана история.
All parties throughout Somalia to strengthen their commitment to dialogue with the objective of widening and deepening the process of national reconciliation and to abide by and implement expeditiously the decision adopted throughout the process, including the Eldoret Declaration and the agreements regarding the restoration of security and the reopening of the international airport and seaport in Mogadishu;
все стороны на всей территории Сомали укрепить свою решимость в деле проведения диалога с целью расширения и углубления процесса национального примирения, а также соблюдать и оперативно выполнять решения, принятые в рамках этого процесса, включая Элдоретское заявление и соглашения, касающиеся восстановления безопасности и возобновления работы международного аэропорта и морского порта в Могадишо;
Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial.
Защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания.
The Committee noted with satisfaction the easing of tension in the social and political climate in the Congo, the return to normal traffic conditions and other activities throughout the territory, the normalization of life in both city and country, the reopening of the Congo-Ocean railway and the adoption of the temporary post-conflict programme.
Комитет с удовлетворением констатировал смягчение социальной и политической обстановки в Конго, восстановление нормальных условий для передвижения по стране и деловой активности на всей ее территории, нормализацию жизни в городах и сельской местности, возобновление движения поездов по железной дороге «Конго — Океан» и принятие программы промежуточных мер постконфликтного периода.
At the time of the trial, her father, Ted, went to the courthouse and.
В день суда ее отец, Тэд, пришел к зданию суда и.
Recognizing that the reopening of the riverine network will have important benefits, not merely for trade and freedom of movement but also for confidence-building and strengthening national unity, MONUC has been working towards reopening of the Congo River by negotiating with the parties for the restoration of river traffic between Kinshasa, Mbandaka and Kisangani.
Признавая, что речная сеть имеет важнейшее значение не только для торговли и свободы передвижения, но и укрепления доверия и национального единства, МООНДРК предпринимает усилия для того, чтобы вновь открыть для судоходства реку Конго, и проводит переговоры со сторонами в отношении восстановления движения по реке между Киншасой, Мбандакой и Кисангани.
You received a lot of death threats and cyber attacks at the time of the trial.
В момент судебного разбирательства вам угрожали смертью и кибератаками.
Urges the full implementation of the Access and Movement Agreement of 15 November 2005, particularly the urgent reopening of the Rafah and Karni crossings, which are crucial to the passage of foodstuffs and essential supplies, as well as the access of United Nations agencies to and within the Occupied Palestinian Territory;
настоятельно призывает к выполнению в полном объеме Соглашения о передвижении и доступе от 15 ноября 2005 года, в частности к незамедлительному открытию пунктов пересечения границы в Рафахе и Карни, что имеет критическое значение для провоза продовольствия и основных предметов материально-технического снабжения, а также доступа учреждений Организации Объединенных Наций на оккупированную палестинскую территорию и внутри нее;
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case is conjecture.
Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
The reopening of the riverine network for humanitarian aid and trade between Kinshasa and Kisangani is now a reality.
Возобновление речной навигации для доставки гуманитарной помощи и торговли между Киншасой и Кисангани стало реальностью.
At the time of the trial, there was nothing about the policy 'cause Max hadn't submitted a claim, but once I rendered my verdict, he got paid out.
На момент судебного разбирательства, я ничего не знал о страховке, потому что Макс не упомянул об этом в иске, но как только я вынес приговор, он получил все выплаты.
The contracts concerned involve equipment for dredging and wreck removal, shippable by 3 June 2003, which should assist in the reopening of the port of Umm Qasr.
Грузы по этим контрактам включают оборудование для землечерпательных работ и удаления обломков судов, которое могло бы быть поставлено к 3 июня 2003 года, и поставка этого оборудования способствовала бы возобновлению работы порта Умм-Каср.
Oh, she'd been off back to school, by the time of the trial.
Когда начался процесс, её отправили в интернат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad