Ejemplos del uso de "repatriation grant" en inglés

<>
The repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for eligible project personnel, except those subject to average costing. размер выплачиваемой субсидии на репатриацию исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения персонала по проектам, имеющего право на получение такой субсидии, за исключением лиц, в отношении которых применяется метод усреднения затрат.
A staff member holding a temporary appointment who is eligible under paragraph (c) above to receive the repatriation grant under this rule shall be paid the repatriation grant only for himself or herself in accordance with the rate for staff members with neither a spouse nor a dependent child at the time of separation as set out in annex IV to the Staff Regulations. Сотруднику, имеющему временный контракт и право согласно пункту (с) выше на получение субсидии на репатриацию в соответствии с настоящим правилом, субсидия на репатриацию выплачивается только на него или нее по ставке для сотрудников, не имеющих ни супруги/супруга, ни детей-иждивенцев на момент прекращения службы, как это предусмотрено в приложении IV к Положениям о персонале.
Reaffirm that the repatriation grant should not be payable to staff living in their home country and working abroad or to staff with permanent resident status at the last duty station and reiterate its call to the governing bodies of the common system organizations to align their provisions regarding repatriation grant eligibility with those applicable in the United Nations; подтвердить, что субсидия на репатриацию не должна выплачиваться сотрудникам, проживающим в родной стране и работающим за рубежом, или сотрудникам, имеющим статус постоянного жителя в стране последнего места службы, и вновь обратиться с призывом к руководящим органам организаций общей системы привести их положения о критериях предоставления субсидии на репатриацию в соответствие с положениями, применяемыми в Организации Объединенных Наций;
The repatriation grant, relocation allowance, travel cost relating to separation, staff separation costs and termination indemnity were not provided in the biennium 2004-2005 accounts. В счетах за двухгодичный период 2004-2005 годов не содержалось данных о пособиях на репатриацию, пособиях на переезд, расходах на перевозки в связи с прекращением службы и выходных пособиях.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant; выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
The service allowance would replace all other entitlements normally payable under a 100 series contract, including dependency allowance, education grant, within-grade salary increment, language allowance, special post allowance and repatriation grant. Служебная надбавка заменяла все другие материальные права, обычно предусмотренные контрактами серии 100, такие, как надбавка на иждивенцев, субсидия на образование, повышение оклада в пределах класса, надбавка за знание языков, специальная должностная надбавка и субсидия на репатриацию.
No provision is made in the General Fund for repatriation grant entitlements or to meet contingencies under appendix D to the Staff Rules of UNIDO as funds are provided for in the budget appropriations. В общем фонде не предусматривается никаких ассигнований для выплаты пособий на репатриацию и для покрытия непредвиденных расходов в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале ЮНИДО, поскольку выделение этих средств предусмотрено в бюджетных ассигнованиях.
The amount of repatriation grant for eligible project personnel shall be computed on the basis of annex IV to the Staff Regulations and in accordance with terms and conditions established by the Secretary-General for determining the length of qualifying service for repatriation grant purposes. Сумма субсидии на репатриацию для имеющих на нее право сотрудников по проектам рассчитывается на основе приложения IV к Положениям о персонале и в соответствии с правилами и условиями, установленными Генеральным секретарем для определения продолжительности зачитываемой для цели получения пособия на репатриацию службы.
One member had strong reservations about the introduction of an end-of-service grant, expressing the view that the current level of the separation payments package, which included a repatriation grant in addition to payment of all relocation expenses, was already quite generous. Один из членов Комиссии решительно выступил против введения субсидии в связи с окончанием службы, выразив мнение, что нынешние размеры пакета выплат при прекращении службы, который включает помимо оплаты всех расходов на переезд субсидию на репатриацию, и без того является весьма щедрым.
Staff members shall not accrue service credits towards sick, annual and home leave, salary increment, seniority, termination indemnity and repatriation grant during periods of special leave with partial pay or without pay exceeding one month. Специальные отпуска продолжительностью свыше одного месяца с частичным сохранением содержания или без сохранения содержания не зачитываются сотрудникам с точки зрения накопления прав на отпуск по болезни, ежегодный отпуск или отпуск на родину, повышение оклада, выслугу лет, выходное пособие и субсидию на репатриацию.
It was pointed out that the repatriation grant, for example, provided for 24 weeks of additional base salary after 10 years of service away from the home country. Было указано, что субсидия на репатриацию, например, составляет сумму дополнительного базового оклада за 24 недели при стаже 10 лет службы за пределами родной страны.
Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant. В зависимости от вида их контракта надбавки, пособия и льготы сотрудников, набираемых на международной основе, могут включать: оплату путевых расходов самого сотрудника, его супруги/супруга и находящихся на иждивении детей при первоначальном назначении и при прекращении службы; оплату расходов по перевозке домашнего имущества; оплату отпуска на родину; выплату субсидии на образование и субсидии на репатриацию.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three officials were not entitled to the following conditions of service applicable to senior Secretariat officials: dependency allowance, rental subsidy, representation allowance, commutation of accrued annual leave upon separation and repatriation grant. На запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о том, что на указанных трех должностных лиц не распространяются следующие условия службы, которые применяются к старшим должностным лицам Секретариата: пособие на иждивенцев, субсидия на аренду жилья, надбавка на представительские расходы, компенсация за накопленный ежегодный отпуск при увольнении и субсидия на репатриацию.
Effective 1 January 2005, programme support accounts that receive income primarily from technical cooperation activities and general trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of the net base pay of eligible personnel. С 1 января 2005 года по счетам вспомогательных расходов по программам, средства на которые поступают в первую очередь из целевых фондов для деятельности в области технического сотрудничества и общих целевых фондов, проводятся расходы на выплату субсидии на репатриацию, размер которой исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат сотрудникам, имеющим право на получение такой субсидии.
Provision for repatriation grant entitlements is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund (note 15). Ассигнования на выплату субсидий на репатриацию исчисляются из расчета 8 процентов от суммы чистого базового вознаграждения всех сотрудников, финансируемых за счет Фонда (примечание 15).
Effective 1 January 2005, general trust funds are charged with costs for the repatriation grant entitlement, which is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay of eligible personnel; с 1 января 2005 года по счетам общих целевых фондов проводятся расходы на выплату субсидии на репатриацию, размер которой исчисляется из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых окладов имеющего право на получение такой субсидии персонала;
With respect to the issue of renaming the repatriation grant, while two alternative names were suggested (“resettlement grant” and “expatriate relocation allowance”), members of the Commission supported the retention of the name of the grant at this stage, since the concept and provision of the grant had been well understood in the past. По вопросу о перенаименовании субсидии на репатриацию, при том что было предложено два других названия («субсидия в связи с переселением» и «надбавка на переезд экспатриантов»), члены Комиссии поддержали предложение о сохранении названия субсидии на данном этапе, поскольку концепция и практика предоставления этой субсидии в прошлом не вызывали непонимания.
Provision for repatriation grant entitlement is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all project personnel, except those subject to average costing; суммы на цели выплаты субсидий на репатриацию определяются из расчета 8 процентов от чистых базовых выплат всему персоналу по проектам, за исключением персонала, на который распространяется система расчета средних издержек;
For project staff, end-of-service and post-retirement benefits other than the repatriation grant entitlement are budgeted for under the specific projects to which these staff members are charged and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditure. Для сотрудников по проектам расходы на производство выплат при прекращении службы и после выхода на пенсию, за исключением выплат субсидии на репатриацию, покрываются из средств бюджетов конкретных проектов, из которых производятся выплаты этим сотрудникам, и фактические расходы, произведенные в ходе каждого финансового периода, учитываются в качестве текущих расходов.
In particular, it mentions repatriation grant entitlements, which are calculated at 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund of UNDCP (note 15). В частности, в нем упоминаются субсидии на репатриацию, исчисляемые из расчета 8 процентов от суммы чистых базовых выплат всем сотрудникам, должности которых финансируются за счет средств фонда ЮНДКП (примечание 15).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.