Ejemplos del uso de "repealing" en inglés con traducción "отменять"
But repealing Obamacare has proved much harder than Trump expected.
Но отменить «Obamacare» оказалось намного сложнее, чем ожидал Трамп.
Instead of repealing the law, overtime work is to become easy and relatively cheap.
Вместо того, чтобы отменить закон, будут облегчены правила в отношении сверхурочной работы, которая к тому же будет сравнительно дешевой.
Amending or repealing laws, regulations, customs and practices which constitute forms of discrimination against persons with disabilities, and enacting legislation to prohibit and punish them;
изменить или отменить законы, положения, обычаи и практику, ведущие к какой-либо дискриминации в отношении инвалидов, и разработать юридические нормы, которые запрещают это и предусматривают соответствующие наказания;
Those developments culminated in the amendment of the 1973 Constitution by the repealing of article 4, which provided for UNIP as the sole political party.
Эти изменения увенчались внесением поправок в Конституцию 1973 года, отменяющих статью 4, которая определяла ЮНИП в качестве единственной политической партии.
While repealing one law to satisfy his voters – and get elected – Governor Arnold Schwarzenegger promised new legislation that would restore undocumented workers’ ability to obtain a driver’s license.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям – и быть избранным – губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
And yet US President Donald Trump and congressional Republicans seem intent on depriving 23 million more Americans of health insurance by repealing and replacing the 2010 Affordable Care Act (“Obamacare”).
И все же президент США Дональд Трамп и республиканцы Конгресса, похоже, намерены лишить 23 миллиона американцев медицинского страхования, отменяя и заменяя Закон о доступном медицинском обслуживании (Obamacare) от 2010 года
In 2001, however, a task force report had recommended repealing that section of the Criminal Code and replacing it by an Abortion Act which would make abortion lawful in certain circumstances.
Однако, в 2001 году в докладе одной из целевых групп была высказана рекомендация о том, чтобы отменить действие соответствующего раздела Уголовного кодекса и заменить его законом об абортах, в котором проведение аборта будет допускаться при определенных обстоятельствах.
An identical provision reintroducing an offence of incitement to religious hatred and also repealing the law on blasphemy has been introduced in the House of Lords by Lord Avebury and is currently being considered by Parliament.
Аналогичное положение, вновь вводящее правонарушение, состоящее в подстрекательстве к религиозной ненависти, а также отменяющее Закон о богохульстве, было предложено в Палате лордов лордом Эйвбери и в настоящее время рассматривается парламентом.
To this end, they should review their legislation to ensure conformity with international standards, repealing provisions that allow returns to situations or risks of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment or enacting legislation to protect against transfers which compromise these absolute prohibitions;
В этих целях им следует провести обзор своего законодательства с целью обеспечения его соответствия международным стандартам, отменив положения, допускающие возвращение к ситуациям или угрозе применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, или приняв законы по защите от перемещений, ставящих под сомнение эти абсолютные запреты.
APDH recommends repealing the laws assimilating federal and provincial prison administrations to military institutions, including the laws that guarantee members of those administrations “the right” to be defended by lawyers from the same institution if they are accused of offences; it also advocates action to prevent the recurrence of violent deaths in prison, and investigations into crimes taking place in prisons.
АЗПЧ рекомендует отменить нормативные акты, приравнивающие федеральные и провинциальные пенитенциарные органы к военным структурам, в том числе акты, гарантирующие их работникам " право " на защиту ведомственных адвокатов в случае привлечения их к ответственности за преступления, принять меры по предупреждению новых случаев насильственных смертей в тюрьмах и расследовать преступления, совершаемые в тюрьмах25.
He may attempt, yet again, to repeal Obamacare.
Он может предпринять новую попытку отменить программу Obamacare.
Moreover, the Republican plan would repeal the Obamacare individual mandate.
Кроме того, план республиканцев отменяет «индивидуальный мандат» (т.е. обязанность граждан покупать медицинскую страховку) в рамках программы Obamacare.
Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization.
Сириза также пообещала отменить либерализацию рынков труда и приостановить приватизацию.
Four states – Andhra Pradesh, Haryana, Mizoram, and Tamil Nadu – have repealed prohibition policies.
В четырёх штатах – Андхра-Прадеш, Харьяна, Мизорам и Тамилнад – запретительные меры были отменены.
The law ultimately passed, and no one is proposing that it be repealed.
В конце концов, закон был принят, и сейчас его уже не предлагают отменить.
The legal regulations on the planning requirements for large equipment were also repealed;
Были также отменены правовые положения о плановых потребностях в крупном оборудовании;
The obligatory introduction of cost reimbursements in case of dentures and orthodontic treatment was repealed.
было отменено введение обязательного возмещения расходов в случае зубного протезирования и ортодонтии.
On 22 October 2004, the 1983 law on the National Intelligence Bureau (NIB) was repealed.
22 октября 2004 года был отменен Закон 1983 года о национальном разведывательном управлении (НРУ).
The local authority is currently renegotiating the agreement and the unacceptable conditions will be repealed.
В настоящее время данное соглашение пересматривается, и недопустимые положения будут отменены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad