Ejemplos del uso de "repeatable" en inglés

<>
Traducciones: todos19 повторяемый2 otras traducciones17
To use nesting containers, you must make the containerization method repeatable. Для использования вложения контейнеров необходимо сделать метод контейнеризации повторяемым.
And if we have these predictable repeatable mistakes in vision, which we're so good at, what's the chance that we don't make even more mistakes in something we're not as good at - for example, financial decision making: something we don't have an evolutionary reason to do, we don't have a specialized part of the brain, and we don't do that many hours of the day. И если мы систематически повторяем ошибки в области зрения, в которой мы так сильны, то какова вероятность, что мы не сделаем еще больше ошибок в деле, с которым мы не так хорошо справляемся? Например, в принятия финансовых решений. Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. В мозгу нет области, специализирующейся в этом направлении; кроме того, финансовые решения не занимают нас ежедневно по несколько часов.
They said, "Is this repeatable?" "Возможно ли повторить такой процесс?"
Or I'm going to use simple to mean reliable, predictable, repeatable. Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
Our intuition is really fooling us in a repeatable, predictable, consistent way. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
The “Dykstraflex” shot precise, repeatable sequences that helped make miniatures look real and allowed effects makers to composite multiple shots — critical for creating convincing space battles. Эта новая система контроля движения камеры под названием «Дайкстрафлекс» (Dykstraflex) позволяла точно повторять движение съёмочной камеры, благодаря чему миниатюры выглядели правдоподобно, и создатели спецэффектов могли делать композитные кадры, совмещая несколько изображений — что крайне важно для создания реалистичных космических сражений.
Similarly, a Canadian homebuilder offers a fixed number of repeatable designs with several customization options, and lists the costs and specifications of each clearly on its website. Или, например, канадский строитель жилья предлагает фиксированный набор типовых проектов с несколькими вариантами индивидуализации, причём цены и спецификации каждого проекта очень чётко описаны на его сайте.
It was recognized that in order to deliver in the timescales required and to an agreed and repeatable standard, a significant amount of work needed to be done to establish a development framework. Было признано, что для осуществления разработок в установленные сроки и в соответствии с согласованным и повторяющимся стандартом необходимо проделать большой объем работы по созданию разработческой среды.
For an exhaust after-treatment system based on a continuous regeneration process the emissions shall be measured on an after-treatment system that has been stabilized so as to result in repeatable emissions behaviour. В случае системы последующей обработки выхлопных газов с использованием непрерывного процесса рекуперации замер выбросов производится, в целях обеспечения повторяемости параметров выбросов, на системе последующей обработки в стабилизированном состоянии.
He recalled the key aim of the programme (repeatable and robust test procedures by reasonable costs) and mentioned that a large number of measurement systems have been undertaken and he reported on the preliminary results. Он напомнил о главной цели этой программы (воспроизводимые и надежные процедуры испытаний при разумных расходах) и отметил, что ведется проверка многих систем измерений, сообщив о предварительных результатах.
With the current satellite developments, space engineering capabilities were becoming accessible within Africa itself and a commitment to long-term research and development could only be sustained by repeatable development and utilization of technology and know-how. Благодаря наращиванию в настоящее время спутникового потенциала возможности, обеспечиваемые космической техникой, становятся доступными в самой Африке, и приверженность долгосрочным исследованиям и разработкам можно поддержать лишь на основе многократной разработки и использования технологий и ноу-хау.
At the same time, the parts of the industry with repeatable elements – particularly large-scale affordable housing – could negate many of the root causes of low productivity by shifting toward a manufacturing-style system of mass production. В то же время те сегменты строительной отрасли, где используются повторяющиеся элементы – в первую очередь, это сегмент крупномасштабного доступного жилья, – могут искоренить базовые причины низкой производительности, переключившись на систему массового производства промышленными методами.
The inclusion of the full door tests in the gtr was not supported because the tests raise concerns about unduly restricting door designs, developing a repeatable and enforceable test procedure, and addressing door openings under real world conditions. Идея включения в гтп испытаний дверей в сборе не нашла поддержки, поскольку эти испытания вызывают обеспокоенность в связи с необоснованным ограничением вариантов конструкции дверей, а также с точки зрения разработки воспроизводимой и применимой процедуры испытаний и надлежащего рассмотрения случаев открывания дверей в реальных условиях.
It was decided against recommending the inclusion of the full door tests into the gtr because the tests raised concerns about unduly restricting door designs, developing a repeatable and enforceable test procedure, and addressing door openings under real world conditions. Было решено не выносить рекомендацию о включении в гтп испытаний полностью укомплектованной двери, поскольку в ходе проведения этих испытаний возникли сомнения, связанные с излишне ограниченной конструкцией двери, с разработкой воспроизводимой и осуществимой процедуры проведения испытаний, а также с рассмотрением вопроса об открывании двери при аварии в реальных условиях.
However, it was also recommended to consider the possible future use of the Flex-PLI, which is considered by some to be more biofidelic and expected to be highly usable and repeatable, following the evaluation to be conducted by the Technical Evaluation Group/. Вместе с тем было также рекомендовано рассмотреть возможность использования в будущем устройства " Flex-PLI ", которое, как считают некоторые, более точно отражает биомеханические параметры и, как ожидается, будет в будущем широко использоваться и обеспечивать повторимость результатов после оценки, которая должна быть проведена группой технической оценки.
Given that the test surface coefficient of friction affects the attainable braking performance limit of a vehicle, specifying a value for the coefficient in the gtr will prevent unreasonable variability in the test results, thus providing a better and more repeatable measure of the motorcycle's actual braking ability. С учетом того, что коэффициент трения испытательной поверхности влияет на достижимую предельную эффективность торможения транспортного средства, определение в гтп величины этого коэффициента позволит избежать необоснованного разброса результатов испытаний и, таким образом, получить более точные и более воспроизводимые результаты измерения фактических тормозных характеристик мотоциклов.
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have been raised that the United States procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have been raised that the United States of America procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have indeed been raised that the United States of America procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.