Ejemplos del uso de "repercussion" en inglés
Finally, the Special Rapporteur examines the most recent initiatives with regard to security and protection of journalists and media professionals, and their repercussion on the availability of independent information and opinion-making.
И наконец, Специальный докладчик рассматривает самые последние инициативы в отношении обеспечения безопасности и защиты журналистов и работников средств массовой информации и их последствия для возможности получения независимой информации и формирования мнений.
These problems have not inconsiderable practical repercussions.
И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия.
MPS’s travails could have wider economic repercussions.
Муки MPS могут иметь широкие экономические последствия.
This is one family dispute with international repercussions.
Этот семейный спор имел международные последствия.
The repercussions of bombing Iran should be clear:
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
The fall of Aleppo would have significant geopolitical repercussions.
Падение Алеппо будет иметь существенные геополитические последствия.
A pan-European bond would also have serious political repercussions.
Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
The repercussions of this revolution will not be only economic.
Последствия этой революции коснутся не только экономики.
Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере.
In other words, there definitely would be repercussions across the Eurozone.
Другими словами, безусловно, будут серьезные последствия для всей еврозоны.
Obama’s foreign-policy mistakes, by contrast, have had only modest repercussions.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
The absence of financial contagion would not rule out serious political repercussions.
Даже если финансовые проблемы не будут распространяться на Европу, нельзя исключить возможность серьезных политических последствий.
The Trump administration is playing with live ammunition, implying profound, global repercussions.
Администрация Трампа играет с опасным оружием, использование которого будет иметь глубокие, глобальные негативные последствия.
For Palestinians, the main concern is to avoid negative repercussions if they do.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
The repercussions for Egypt, indeed for the entire Arab world, will be profound.
Последствия для Египта и, фактически, для всего арабского мира будут значительными.
Moreover, Chávez has suffered several regional setbacks recently, and all have domestic repercussions.
Кроме того, недавно Чавес пострадал от нескольких региональных неудач, и все из них имеют внутренние последствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad