Ejemplos del uso de "replicate sample" en inglés
CIA Director John Brennan has pointed publicly to efforts by the Raqqa-based ISIL to replicate — perhaps in the United States — the massacres it perpetrated in Paris on November 13, 2015.
Глава ЦРУ Джон Бреннан (John Brennan) заявил о попытках боевиков ИГИЛ, находящихся сейчас в Ракке, повторить — возможно, на территории США — теракты, подобные тем, которые они совершили в Париже 13 ноября 2015 года.
However, the color was different from the sample color in your catalog.
Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.
MT5 allows you to connect to any signals provider and replicate their trades.
MT5 позволяет Вам подключаться к любым поставщикам сигналов и повторять их сделки.
The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров.
In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100.
В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100.
We will be grateful if you return the sample to us.
Будем благодарны, если Вы вернете нам контрольный экземпляр.
Most ETFs are index funds that attempt to replicate the performance of a specific index.
Большинство ETF – индексные фонды, которые пытаются отслеживать поведение конкретного индекса.
In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures.
Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал.
The country is trying to privatize and reform its energy sector, but has not had many bites from big energy firms that could every replicate Gazprom's importance there.
Ее правительство в настоящий момент проводит приватизацию и реформы энергетического сектора, однако пока оно не может похвастаться большим количеством выгодных предложений от крупных энергетических фирм, которые смогли бы заменить собой «Газпром».
Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice.
Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации.
The new members of the EU could use a healthy dose of monetary and fiscal stimulus since doing so would help them replicate Poland’s impressive post-crisis performance.
Новые члены ЕС могли бы принять оздоровительную дозу монетарных и фискальных стимулов, и это помогло бы им повторить впечатляющие результаты посткризисной Польши.
We have found that your consignment is not in keeping with the sample you sent us.
К сожалению, мы вынуждены констатировать, что полученный товар не соответствует прилагаемому образцу.
When devices experience problems that are difficult to diagnose or replicate with Microsoft's internal testing, Microsoft will randomly select a small number of devices, from those at the Full level and exhibiting the problem, from which to gather all of the data needed to diagnose and fix the problem (including user content that may have triggered the issue).
При возникновении на устройстве проблем, которые сложно диагностировать или воспроизвести в процессе внутреннего тестирования в Майкрософт, Майкрософт случайным образом выберет несколько устройств, на которых установлен уровень сбора данных «Полный» и на которых возникали аналогичные проблемы, и соберет данные, необходимые для диагностики и исправления неполадки (в том числе пользовательское содержимое, которое могло привести к возникновению проблемы).
I shall be grateful if you return the sample to us.
Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр.
Your app must not replicate core Facebook features or functionality, and must not promote your other apps that do so.
Ваше приложение не должно дублировать основные функции и возможности Facebook и не должно продвигать другие ваши приложения, которые дублируют функционал Facebook.
We need a sample collection of your products soon.
Через короткое время нам необходима коллекция образцов Вашей продукции.
Don’t replicate core functionality that Facebook already provides.
Не повторяйте основную функциональность, которую уже предоставляет Facebook.
The question is whether future American military missions will replicate those of the past five years.
Вопрос заключается в том, будут ли будущие американские военные миссии похожи на миссии последних пяти лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad