Ejemplos del uso de "reputed criminal" en inglés
His fourth start-up, CocoaChina’s Fishing Joy, has a reputed 100 million downloads and is currently is one of the top-ranked games in the world.
Его четвертая игра под названием CocoaChina's Fishing Joy набрала 100 миллионов загрузок и сейчас является одной из самых популярных игр в мире.
Indeed, one of the largest bribes (a reputed $180 million) paid in recent times in Nigeria was by Halliburton, a company tightly intertwined with US political power.
Фактическая, самая крупная взятка (заявлена в размере 180 миллионов долларов США) была выплачена в Нигерии компанией Halliburton, которая тесно связана с властями США.
Palestinians were once reputed to be among the best-educated people in the Middle East;
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока;
He was charged with acquiring criminal property.
Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
So you don't deny going to Las Vegas to meet with a reputed mobster.
Так вы не отрицаете, что ездили в Лас-Вегас на встречу с известным мафиози.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
In other news, reputed Polish mob boss Janek Kovarsky was gunned down in the Capitol Hill section of the city last night.
К другим новостям, известный босс польской мафии Янек Коварски был застрелен в районе Кэпитол Хилл прошлым вечером.
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
Преступник стал христианином и начал новую жизнь.
Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac.
Их пение известно в качестве звукового афродизиака.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
“How difficult it is to die!” Francisco Franco is reputed to have exclaimed on his deathbed.
Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул: «Как трудно умирать!».
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
Приняв во внимание всё, он не может быть преступником.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad