Ejemplos del uso de "reserving agent" en inglés

<>
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Reserving a placement on the site through a YouTube Sales Representative or DoubleClick MediaVisor. Второй предполагает резервирование мест размещения на сайте через представителя отдела продаж YouTube или через DoubleClick MediaVisor.
She's a real estate agent. Она - агент по недвижимости.
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is "marginal deterrence." Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
please contact our claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим агентом по претензиям
So there is a risk that he will come to Asia for just a star turn and photo opportunities while reserving his strength for other battles. Поэтому существует вероятность того, что он приедет в Азию только как своего рода гвоздь программы, а также для фотосессии, сохраняя при этом свои силы для других баталий.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
He's reserving judgment until the computer has finished the translation. Он воздерживается от суждений, пока компьютер не закончит перевод.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
No, I'm just saying I'm reserving judgment until the smoke clears a little. Нет, я просто говорю, что я подожду с суждениями, пока не прояснится ситуация.
We have therefore decided to hand over our export business to an agent resident in your country. Мы решили поручить как можно скорее развитие нашей экспортной торговли одному из постоянно живущих в Вашей стране представителей.
We're reserving judgment till we locate her. Мы не будем принимать решение, пока не найдем ее.
that we are to act as your sole and exclusive agent in the contractual territory. что будем работать для Вас в качестве монопольных представителей в области, оговоренной в договоре.
Then, at the last minute, the Macron campaign's computers were hacked, releasing a trove of emails revealing that members of the candidate's party had engaged in nefarious activities, like paying their employees, reserving tables at restaurants, and exchanging files for each other to read. В последнюю минуту происходит взлом компьютеров избирательного штаба Макрона, оказавшихся кладезем электронной переписки. Из неё следует, что члены партии кандидата занимались бесстыдными делами: платили своим сотрудникам, резервировали столики в ресторанах, обменивались файлами, чтобы почитать.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
The concept of reserving workers has been renamed booking workers. Понятие бронирования работников было переименовано в резервирование работников.
The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages. Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment. Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
The agent makes no guarantee regarding accuracy. Посредник не гарантирует правильность.
There are several reasons for reserving inventory: Несколько причин для резервирования запасов:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.