Ejemplos del uso de "residential" en inglés con traducción "интернатный"

<>
Uzbekistan has 108 children's residential care facilities. В республике 108 детских интернатных учреждений.
The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа.
To prohibit the establishment of new residential facilities structured to provide simultaneous care to large groups of children on a permanent or long-term basis; запрещение создания новых учреждений интернатного типа, предназначенных для одновременного предоставления ухода большим группам детей на постоянной или долговременной основе;
These pre-school institutions have various operating schedules allowing for part-day, day and 24-hour attendance; there are also residential kindergartens, children's homes, etc. Дошкольные заведения имеют разный режим функционирования с краткосрочным, дневным и круглосуточным пребыванием детей, а также детсады интернатного типа, детские дома и т.д.
Decisions regarding the establishment of, or permission to establish, new residential care facilities, whether public or private, should take full account of this deinstitutionalization objective and strategy. Решения о создании или разрешении на создание новых интернатных учреждений, как государственных, так и частных, следует принимать с полным учетом этой цели и стратегии.
Special attention should be paid to the quality of alternative care provision, both in residential and family-based care, in particular with regard to the professional skills, selection, training and supervision of carers. Особое внимание следует уделять качеству представляемого альтернативного ухода, как в учреждениях интернатного типа, так и на базе семьи, особенно в том, что касается профессиональной квалификации, отбора, подготовки и надзора за лицами, обеспечивающими уход.
Local executive and legal authorities where the child is located take action to trace the parents or relatives, provide material, medical and other assistance and refer the child to a medical or health facility, residential home or other educational/childcare institution where necessary. Местные исполнительные и распорядительные органы по месту нахождения ребенка принимают меры для розыска родителей или родственников, оказывают материальную, медицинскую и иную помощь, при необходимости определяют ребенка в лечебно-профилактическое, детское интернатное, другое учебно-воспитательное учреждение.
Permanency for the child should be secured without undue delay through reintegration in his/her nuclear or extended family or, if this is not possible, in an alternative stable family setting or, where paragraph 20 above applies, in stable and appropriate residential care. Постоянство окружения ребенка должно быть гарантировано без ненужных проволочек посредством реинтеграции ребенка в его основную или расширенную семью или, если это невозможно, в альтернативное стабильное семейное окружение или, в случае применения пункта 20 выше, в стабильные и надлежащие учреждения интернатного типа.
Formal care: all care provided in a family environment which has been ordered by a competent administrative body or judicial authority, and all care provided in a residential environment, including in private facilities, whether or not as a result of administrative or judicial measures. формального ухода: все виды ухода, предоставляемые в семейном окружении по решению компетентного административного или судебного органа, и все виды ухода, предоставляемого в учреждениях интернатного типа, в том числе частных, в результате административных или судебных мер или иным образом;
For instance, during the reporting period, the National Human Rights Centre monitored the observance of the rights of the child in residential institutions in South Kazakhstan, Qyzylorda, Аtyrau, Mangistau, Pavlodar, West Kazakhstan, Zhambyl, East Kazakhstan and North Kаzakhstan provinces, and in the cities of Astana and Almaty. Так, за отчетный период Национальным центром по правам человека в Республике Казахстан был проведен мониторинг соблюдения прав детей в интернатных учреждениях Южно-Казахстанской, Кызылординской, Атырауской, Мангыстауской, Павлодарской, Западно-Казахстанской, Жамбылской, Восточно-Казахстанской, Северо-Казахстанской областей, в городах Астане и Алматы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.