Ejemplos del uso de "resonances" en inglés
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting.
Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан-европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки.
Nobody really cares much about economic data except as a guide to policy: economic phenomena do not have the same intrinsic fascination for us as the internal resonances of the atom or the functioning of the vesicles and other organelles of a living cell.
На самом деле экономические данные большинству интересны только как руководство для политики: экономические явления не увлекают нас так же, как внутренние резонансы атома или функционирование везикул и других органелл живой клетки.
My belief is that economics is somewhat more vulnerable than the physical sciences to models whose validity will never be clear, because the necessity for approximation is much stronger than in the physical sciences, especially given that the models describe people rather than magnetic resonances or fundamental particles.
Я считаю, что экономика является несколько более уязвимой к моделям, чья обоснованность никогда не будет очевидна, нежели физические науки, поскольку необходимость приближения тут гораздо сильнее, чем в физике, особенно учитывая, что модели описывают людей, а не магнитный резонанс или элементарные частицы.
Each factor has special resonance here.
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране.
Fear of a wider war has real resonance here.
Опасения широкомасштабной войны имеют в Болгарии реальный резонанс.
He perceived the Earth as a conductor of acoustical resonance.
Он представлял, что Земля - это проводник акустического резонанса.
But nuclear issues still struggle for public resonance and political traction.
Но вопросы, связанные с ядерным оружием, до сих пор не имеют значительного общественного резонанса и политического внимания.
And that fatigue with liberal economics found resonance in our memories.
А усталость от либеральной экономики входит в резонанс с нашей памятью.
So its harmonic resonance may fluctuate unpredictably, which means bigger is better.
Так что его гармонический резонанс может колебаться непредсказуемо, что значит, чем больше, тем лучше.
The hands play an important part in the resonance and carrying power.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
The consequences of this approach have a special resonance in the Arab world today.
Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире.
The same phenomenon can be observed in the brain using functional magnetic resonance imaging (FMRI).
То же самое явление можно наблюдать в мозге при использовании функционального магнитного резонанса (FMRI).
Someone speaks, there's resonance in all these receiving brains, the whole group acts together.
Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
A German company, defendant, sold a mobile magnetic resonance imaging system to a United States company.
Германская компания, ответчик, продала мобильную систему формирования изображений при помощи магнитного резонанса американской компании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad