Ejemplos del uso de "resources" en inglés con traducción "запасы"

<>
We have the great resources of Siberia. У нас есть огромные запасы Сибири.
Uneven distribution of fossil fuel reserves and resources; неравномерное распределение запасов и ресурсов ископаемого топлива;
The tourism industry places an incalculable strain on natural resources, particularly water. Индустрия туризма связана с непомерной нагрузкой на природные ресурсы, особенно на запасы пресной воды.
In the 1980's, Mikhail Gorbachev warned that Soviet oil resources were exhausted. В 1980 году Михаил Горбачёв предупреждал о возможности скорого истощения нефтяных запасов Советского Союза.
Australia is lucky to have a rich endowment of natural resources, including iron ore. Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды.
The site, Bisharia, located approximately 20 kilometres from El Fasher town, has water resources. Этот район — Бишариа, — расположенный примерно в 20 км от города Эль-Фашир, имеет запасы воды.
But, as with the country's conventional resources, these reserves will not produce themselves. Но, как и обычные ресурсы страны, эти запасы не будут добываться сами.
The structure of the resources and reserves, dominated by lignite, is given in Table 1. Структура ресурсов и запасов, в которой превалирует лигнит, отражена в таблице 1.
Currently, Malaysia depends on natural gas resources for over 70 per cent of its power generation. В настоящее время в Малайзии выработка энергии более чем на 70 процентов зависит от запасов природного газа.
This will put increasing strain on the environment and deplete the world’s stock of resources. Это будет оказывать возрастающее давление на окружающую среду и истощать мировые запасы ресурсов.
But they've never had the ability to build even the basic infrastructure or the resources. Однако у них никогда не было возможности создать самую простую инфраструктуру или накопить запасы.
Countries running surpluses accumulate massive stocks of foreign assets, and those resources have to be invested somewhere. Страны, поддерживающие профицит, накапливают огромные запасы иностранных активов, и эти ресурсы нужно куда-то инвестировать.
The precautionary principle and the ecosystem approach are fundamental to the conservation and management of fishing resources. Принцип осторожности и экосистемный подход имеют основополагающее значение для сохранения рыбных запасов и управления ими.
We recommend that you run inventory close during off-peak hours to more evenly distribute computing resources. Рекомендуется выполнять закрытие запасов в непиковое время, чтобы более равномерно распределить вычислительные ресурсы.
These constraints include a lack of financial and administrative resources and poor quality control and inventory management. Эти проблемы включают в себя нехватку финансовых и административных ресурсов, а также неудовлетворительное состояние контроля качества и управления товарно-материальными запасами.
Even countries with abundant natural resources do not have to fear the shift to a greener world. И странам с избыточными запасами природных ресурсов не надо бояться перехода к зеленому миру.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources. В настоящее время конкурентная борьба за эти запасы увеличивается в связи с тем, что Китай, Индия и другие ведут борьбу за эти (истощающиеся) ресурсы.
The report shows that healthy fish stocks could provide significantly greater amounts of resources than they currently do. В докладе показано, что здоровые рыбные запасы могли бы обеспечить значительно большее количество ресурсов, чем делают это в настоящее время.
And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources. Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов.
Problems related to the assessment and development of gas condensate reserves and resources, including methods of enhanced condensate recovery Проблемы, связанные с оценкой и освоением запасов и ресурсов газового конденсата, включая методы увеличения его добычи
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.