Ejemplos del uso de "respectfully" en inglés
Then I respectfully decline your generous offer.
Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение.
Colonel, my client respectfully declines your offer.
Полковник, мой клиент со всем уважением отклоняет Ваше предложение.
I respectfully decline your offer, Vice Minister.
При всём уважении, но я отклоняю ваше предложение, вице-министр.
My client respectfully declines the DA's offer.
Мой клиент отклоняет предложение окружного прокурора.
We are hereby obliged to respectfully repudiate your claim.
Поэтому мы возвращаем Вам вашу рекламацию.
I'm afraid we must respectfully decline your request.
Боюсь, что при всём нашем почтении мы вынуждены отклонить вашу просьбу.
Respectfully, Magister, I'm not sure I follow your logic.
При всём уважении, магистр, мне не совсем ясен ход ваших мыслей.
She respectfully requested her colleague not to persist in raising her objection.
Она убедительно просит ее коллегу не настаивать на ее возражении.
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work.
И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
And so I ask you, respectfully, not to intrude on my meditative state.
Поэтому я уважительно вас прошу не нарушать моё медитативное состояние.
It should respectfully leave the rabbis and the army officers in their confined quarters.
Это определенно должно оставить раввинов и военных на своих местах.
Well I'd like to respectfully submit that broccoli green might then be the new blue.
Ну, а я бы со всем уважением заявил, что зеленый оттенка брокколи - это новый голубой.
Uh, respectfully, I don't think you are in a position to be giving me parenting advice.
Со всем уважением, но не думаю, что вы в том положении, чтобы давать мне материнский совет.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично.
We appreciate the existence of youth parliaments in our country and respectfully request the development of more youth-led organizations worldwide.
Мы ценим то, что в нашей стране существуют молодежные парламенты, и соответственно выступаем за создание большего числа руководимых молодежью организаций во всем мире.
“But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.”
– Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке».
Then we very carefully and respectfully take the record out of its sleeve, and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk.
Теперь очень осторожно и уважительно вынем пластинку из конверта, и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
There was, however, one panel on digital literacy where my ConnectSafely.org co-director Anne Collier talked about strategies for helping kids learn to treat each other respectfully and to protect their online reputations.
Впрочем, в секции цифровой грамотности моя коллега по ConnectSafely.org Анна Кольер (Anne Collier) рассказала о стратегиях обучения детей уважительному обращению друг с другом и защите своей онлайн-репутации.
Mr. President, there are 17 very tired Americans out there, and I want to respectfully tell you that you need to rely on the good people who work for you to get some sleep.
Мистер президент, там 17 уставших американцев сбились с ног, и я хотел бы вам сказать, что вам следует довериться людям, которые на вас работают и немного поспать.
Likewise, it remains uncertain whether journalists will hold their tongues respectfully or give Trump the kind of shellacking that Peter Hoekstra, the new US ambassador to the Netherlands, has been getting from the Dutch press.
И неизвестно, будут ли журналисты уважительно сдерживать себя или же они накинутся на Трампа так же, как голландская пресса на Питера Хукстру, нового посла США в Нидерландах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad