Ejemplos del uso de "restoring" en inglés con traducción "вернуть"
Traducciones:
todos1609
восстанавливать1052
восстановление360
вернуть87
возвращать59
отреставрировать5
реставрировать3
otras traducciones43
A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам.
And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery.
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние.
You should not try to restore the database unless the prior solution of locating and restoring the specific missing transaction log files has failed.
Не следует пытаться восстанавливать базы данных, если можно успешно применить описанное выше решение: найти и вернуть отсутствующие файлы журнала транзакций.
Unwilling to go to war amongst themselves or against the enraged crowds, the military brought back the president as the only hope for restoring order.
Не желая воевать друг с другом или с разъяренной толпой, военные предпочли вернуть президента как единственную надежду на восстановление порядка.
This would lower the cost of labor, restoring competitiveness (as in Asia after 1997-98) while also inflating asset prices and thereby helping borrowers who are underwater on their mortgages and other debts.
Это снизило бы стоимость труда, вернуло конкурентоспособность (как в Азии после 1997-1998 годов), одновременно подвергая инфляции стоимость активов и, таким образом, помогая заемщикам, обесценивая их ипотечные кредиты и другие долги.
Once again, we hope that the Government of the Islamic Republic of Iran will reconsider its policy and seriously take up my country's reasonable and wise proposal for a just, equitable and comprehensive settlement of this issue, restoring the three islands to the United Arab Emirates.
Мы хотим еще раз выразить надежду, что правительство Исламской Республики Иран пересмотрит свою политику и всерьез воспользуется разумным и мудрым предложением моей страны для справедливого, равноправного и всеобъемлющего разрешения этого вопроса, вернув эти три острова Объединенным Арабским Эмиратам.
On his second full day in office, President Barack Obama made a major gesture toward restoring the Constitution and the rule of law by signing two executive orders: one closed the prison at Guantánamo Bay, and the other restored America to the company of civilized nations by closing so-called “black sites” that facilitated state-sanctioned torture.
В свой второй полный рабочий день в новой должности президент Барак Обама сделал решительный шаг в сторону восстановления принципа верховенства Конституции и закона, подписав два указа: один указ закрыл тюрьму в бухте Гуантанамо, другой – вернул Америку в разряд цивилизованных стран, закрыв так называемые «чёрные места», дававшие возможность применять пытки, санкционированные властью.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets.
Шоу ошеломляющей силы могло бы вернуть покой на рынки.
It's a small price to pay to restore my soul.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой.
He has to do something to restore his sense of power.
Он должен сделать что-то, чтобы восстановить или вернуть свою власть.
If you want all of your files back, select Restore all items
Если вам нужно вернуть все файлы, нажмите кнопку Восстановить все элементы.
Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство.
We restored the Zek to an earlier, less adversarial state of existence.
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования.
If you want to return to the default settings, use the Restore button.
Чтобы вернуть настройки по умолчанию, нажмите кнопку Восстановление.
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power.
Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы.
So, the surgeon said he believes he can restore feeling to Tammy's hands.
Хирург сказал, что он уверен, что сможет вернуть чувствительность рукам Тэмми.
To be sure, governments and multilateral institutions made some reasonable attempts to restore confidence.
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие.
This option reverts your PC to an earlier point, called a system restore point.
Этот параметр позволяет вернуть компьютер в ранее сохраненное состояние, к так называемой точке восстановления системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad