Ejemplos del uso de "results from" en inglés

<>
This question results from several changes. Этот вопрос созрел на основе нескольких произошедших в мире перемен.
Analog results from molecular biology and cloning. Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
Get the best results from your dynamic ads. Добейтесь максимума от динамической рекламы.
It also results from deeply flawed political structures. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Learn more about getting the best results from dynamic ads. Узнайте больше о том, как сделать динамическую рекламу максимально эффективной.
The second tier of compensation results from the 1992 Fund Convention. Второй ярус компенсации определяется в Конвенции о Фонде 1992 года.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism. Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
Part of the growing climate effect results from our sheer numbers. Частично, растущее влияние климата является следствием стремительного роста населения.
There’s nothing like the joy of intimacy that results from vulnerability. Нет ничего лучше радости от близости, которая вытекает из открытости и ранимости.
The rise of pensioners' political power results from a multiplicity of factors. Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов.
It results from the way we have been living for two centuries. Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков.
No, the peacock's tail results from the mating choices made by peahens. Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина.
The delay results from using a proxy server, which introduces an additional hop for authentication. Эта задержка вызвана прокси-сервером, который вводит дополнительный прыжок для проверки подлинности.
The information in the export file results from the selections here and in step 4. Информация в файле экспорта будет основана на выборе, сделанном на данном шаге и на шаге 4.
The polls collect results from people in the control and exposed groups once your campaign starts. Сбор ответов людей из контрольной и тестовой групп происходит после того, как начнется ваша кампания.
To avoid crisis, China must rein in excessive credit growth and the overheating that results from it. Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
Today, that threat results from radical Islamism – a fundamentalist vision of society reordered according to Sharia law. Сегодня эту угрозу создаёт радикальный исламизм – фундаменталистская концепция общества, перестроенного по законам шариата.
The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders. В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками.
As mentioned in subparagraph (c) above, the lower rate for 2001 results from partial payments by two major contributors. Как указано в под-пункте (с) выше, снижение нормы поступлений начисленных взносов за 2001 год является резуль-татом частичной уплаты взносов двумя основными вкладчиками.
Ironically, Ozawa’s power results from the rise and fall of former Prime Minister Junichiro Koizumi and the LDP. По иронии судьбы, Одзава получил дополнительную власть из подъема и падения бывшего премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми и ЛДП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.