Ejemplos del uso de "resumed" en inglés con traducción "возобновлять"
Liberia resumed exporting rough diamonds in September 2007.
В сентябре 2007 года Либерия возобновила экспорт необработанных алмазов.
But renewed confidence must not lead to resumed complacency.
Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
The Committee resumed its general discussion of this question.
Комитет возобновил общее обсуждение данного вопроса.
The options vary from resumed inspections to `regime change'.
Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
After her maternity leave, she resumed her old job.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
North Korea then resumed its slander and threats against us.
После Северная Корея возобновила свое злословие и угрозы против нас.
We have also resumed air sampling at key locations in Iraq.
Мы также возобновили заборы проб воздуха на ключевых объектах в Ираке.
Annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2009;
аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2009 года;
When he resumed serious training, he was leaner and more muscular.
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
WTI shot up yesterday after Saudi Arabia resumed bombing in Yemen.
WTI подскочила вчера после возобновления Саудовской Аравией бомбардировок Йемена.
Messages in the poison message queue are never automatically resumed or expired.
Возобновление отправки сообщений в этой очереди и их удаление никогда не происходят автоматически.
Provisional annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2007;
предварительную аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2007 года;
Annotated provisional agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2000;
аннотированную предварительную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2000 года;
Provisional annotated agenda for the organizational and resumed organizational sessions for 2008;
предварительную аннотированную повестку дня организационной и возобновленной организационной сессий 2008 года;
With panic subsiding towards the end of 2008, gold prices resumed their downward movement.
Вместе с паникой, которая стала утихать к концу 2008 года, цены на золото возобновили свое движение вниз.
To verify that you have successfully resumed a queue, use either of the following procedures:
Чтобы проверить, удалось ли вам возобновить работу очереди, используйте любую из описанных ниже процедур.
Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers.
Тысячи афганских женщин возобновили работу в качестве гражданских служащих, учителей, судей и юристов.
Return convoys resumed operations early in December in order to meet the remaining targets for 2007.
В начале декабря в целях выполнения остающихся целей, поставленных на 2007 год, было возобновлено движение колонн с возвращенцами.
He informed participants that the following items would be taken up during the resumed fifth session:
Он проинформировал участников о том, что в ходе возобновленной пятой сессии будут рассмотрены следующие пункты повестки дня:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad