Ejemplos del uso de "retain" en inglés con traducción "сохранять"
Traducciones:
todos1823
сохранять1270
удерживать321
нанимать15
помнить4
оставлять у себя2
otras traducciones211
Otherwise, states retain their freedom to act individually.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
But national supervisors and governments retain a significant role.
Но национальные органы надзора и правительства сохраняют свою значительную роль.
If your husband takes the initiative, you retain your modesty.
Если твой муж берет инициативу, ты сохраняешь свою скромность.
What rights do I retain for models that I upload?
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели?
So science must retain its claim to being natural philosophy, too.
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
You can retain like and share counts with these two steps:
Чтобы сохранить данные об отметках «Нравится» и публикациях, выполните указанные ниже действия.
Keep fees in journal – Retain the fees in the remittance journal.
Сохранение сборов в журнале — сохранение сборов в журнале предъявлений к оплате.
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
Retain the Note under the chapter title, and number it Note 1.
Сохранить ПРИМЕЧАНИЕ, указанное под названием главы, и пронумеровать его как ПРИМЕЧАНИЕ 1.
Damaged parts can be removed provided the chanterelles retain their essential characteristics.
Поврежденные части могут быть удалены при условии, что лисички сохраняют свои основные характеристики.
First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
Blemished parts can be removed provided the chanterelles retain their essential characteristics.
Поврежденные части могут быть удалены при условии, что лисички сохраняют свои основные характеристики.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
Mines generally retain or release heat at a rate different from their surroundings.
Как правило, мины сохраняют или испускают тепло иными темпами, нежели окружающая их среда.
Non-Saudi workers and their families had the right to retain their passports.
Иностранные рабочие и их семьи имеют право сохранять свои паспорта.
To retain in subparagraph (b) all cross-references and update them as appropriate;
сохранить в подпункте (b) все перекрестные ссылки и обновить их надлежащим образом;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad