Ejemplos del uso de "revised version" en inglés

<>
You can add a file to replace an existing file with a revised version of a file. Можно добавить файл, чтобы заменить существующий файл его исправленной версией.
Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect. Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим.
Subsequently, the Chairman submitted a revised version of his non-paper. Впоследствии Председатель представил дополнительно пересмотренный вариант своего неофициального документа.
The Meeting reviewed and amended the draft report and prepared a revised version. Совещание рассмотрело проект доклада, внесло в него поправки и подготовило пересмотренный вариант.
My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version. Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
After the initial submission, 12 Parties sent a revised version of their inventory reflecting improvements in their GHG estimates. После первоначального представления 12 Сторон направили пересмотренный вариант своего кадастра, отражающий усовершенствование в оценках ПГ.
The effective date of the Procurement Manual was 1 January 2007, with a revised version effective from 1 February 2007. Руководство по закупкам вступило в силу 1 января 2007 года, а его пересмотренный вариант — 1 февраля 2007 года.
This reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report. По этим причинам в пересмотренном варианте проекта, представленного в четвертом докладе, ссылка на эти материалы поставлена в квадратные скобки.
A revised version of the form was published in the Aliens Act Implementation Guidelines in November 1997, with instructions for use. Пересмотренный вариант формуляра опубликован в руководящих принципах по применению Закона об иностранцах в ноябре 1997 года с инструкциями для пользователей.
A revised version of the workshop report was completed on 31 October 1983; this post is based upon the latter version. Переработанная версия данного отчета была подготовлена 31 октября 1983 года, и данная статья основана на материалах именно этой версии.
The Working Group considered whether an express provision on confidentiality should be included in a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли включить в пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ положение, прямо касающееся вопроса о конфиденциальности.
It was noted that the revised version would be issued as document E/ECE/1434/Rev.1 in the three UNECE working languages. Было отмечено, что пересмотренный вариант будет выпущен в виде документа E/ECE/1434/Rev.1 на трех рабочих языках ЕЭК ООН.
The Executive Board requested a corporate gender strategy and action plan, for which the gender unit submitted a revised version in April 2005. Исполнительный совет просил разработать внутреннюю стратегию и план действий по гендерным вопросам, пересмотренный вариант которых группа по гендерной проблематике представила в апреле 2005 года.
The Board issued a revised version of its guidelines to be used by organizations in 2008, including new decisions on admissibility criteria for projects. Совет попечителей опубликовал пересмотренный вариант своих руководящих принципов, предназначенных для использования организациями в 2008 году, в который были включены новые решения относительно критериев приемлемости проектов.
The Working Group considered whether an express provision on third party intervention should be included in any revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли включить в пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ положение, непосредственно касающееся вступления третьих сторон в дело.
To assist affected country Parties in the preparation of the third national reports, the secretariat adapted the existing Help Guide and issued a revised version. Для оказания затрагиваемым странам- Сторонам помощи в подготовке третьих национальных докладов секретариат внес корректировки в существующее Руководство по подготовке докладов и издал его пересмотренный вариант.
thanked Mr. H. Courtois for the revised version of the paper “Suggestions for a Strategic Approach”, which was circulated in document TRANS/BUR.2002/3. поблагодарило г-на А. Куртуа за пересмотренный вариант документа " Замечания по стратегическому подходу ", который был распространен в документе TRANS/BUR.2002/3.
Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets, of 15 January 1959, and its revised version of 14 November 1975 Таможенная конвенция о международной дорожной перевозке грузов с применением книжки МДП от 15 января 1959 года и ее пересмотренный вариант от 14 ноября 1975 года
The Working Group might wish to consider whether an express provision on third party intervention should be included in any revised version of the UNCITRAL Rules. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в пересмотренный вариант Регламента ЮНСИТРАЛ специального положения об участии третьей стороны в разбирательстве по делу.
The Commission might wish to consider whether an express provision on third-party intervention should be included in any revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить в какой-либо пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ прямое положение относительно вмешательства третьих сторон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.