Ejemplos del uso de "rights to assembly" en inglés

<>
Particular attention must be given to ensuring and maintaining the “contextual space” in which defenders operate- including rights to assembly and expression and the possibility to legally register and obtain funding for a human rights organization. Особое внимание надлежит уделять обеспечению и поддержанию условий деятельности правозащитников, в том числе обеспечению права на свободу собраний и свободу выражения мнений и возможности зарегистрировать законным путем правозащитную организацию и добиться получения для нее финансовых средств.
The President of the General Assembly declared resumed the tenth emergency special session of the General Assembly pursuant to Assembly resolution ES-10/6 of 9 February 1999. Председатель Генеральной Ассамблеи объявил о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией ES-10/6 Ассамблеи от 9 февраля 1999 года.
However, the copycat still secured the Chinese rights to the Freudenberg brand. Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg.
The Secretary-General transmits herewith to the General Assembly the second report of the Director of the United Nations System Staff College on its work, activities and accomplishments, pursuant to Assembly resolution 55/207. Записка Генерального секретаря Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее во исполнение ее резолюции 55/207 второй доклад Директора Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций о его работе, мероприятиях и достижениях.
"In response, a photo is sent with instructions on where the weapon is hidden," says Press Secretary of the Rights to Weapons non-governmental organization Dmitry Kislov. "В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов.
Furthermore, in response to Assembly resolution 62/208, the Secretary-General has asked his Special Adviser on Innovative Financing for Development to take on the additional task of mobilizing political will to provide increased and more predictable funding to United Nations operational work. Кроме того, в ответ на резолюцию 62/208 Ассамблеи Генеральный секретарь попросил своего Специального советника по вопросам новаторских механизмов финансирования в целях развития взять на себя выполнение дополнительной задачи по мобилизации политической воли, с тем чтобы увеличить объем финансирования оперативной работы Организации Объединенных Наций и обеспечить его более предсказуемый характер.
Because his manager owned the stage rights to The Black and White Minstrel Show, a light entertainment programme in which people "blacked up," Henry found himself performing his comedy in it for five years. Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет.
Calls on the Palipehutu-FNL to work with the Government, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process; призывает ПОНХ-НОС к сотрудничеству с правительством, Совместным механизмом по проверке и контролю и всеми международными партнерами с целью побудить всех своих комбатантов безоговорочно направиться в районы сбора и в полной мере осуществить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции;
According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars. По словам Дмитрия Кислова из организации "Право на оружие", пистолет Макарова можно приобрести за 100-300 долларов.
From 1962 until 1988, the importance, or “weight”, of each factor has varied according to Assembly resolutions, but preference was always given to the contribution factor, the weight of which varied between 56 and 86.4 per cent. В период с 1962 по 1988 год важность, или «вес», каждого фактора изменялась в соответствии с резолюциями Ассамблеи, однако предпочтение всегда отдавалось фактору взноса, вес которого колебался в пределах от 56 до 86,4 процента.
Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology. Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА.
In this connection, the Advisory Committee recalls paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986 and paragraphs 3 and 6 of section C of the annex to Assembly resolution 42/211 concerning the need to provide indications of alternatives should the amount in the contingency fund be insufficient to cover the total financial implications contained in the statements of programme budget implications and revised estimates. В этой связи Комитет ссылается на пункт 9 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года и на пункты 3 и 6 раздела С приложения к резолюции 42/211 Ассамблеи, касающиеся необходимости указания альтернативных вариантов на тот случай, если суммы, имеющейся в резервном фонде, будет недостаточно для покрытия всех финансовых последствий, содержащихся в заявлениях о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной смете.
All open spot positions will be rolled over to the next business day at the close of business in the underlying relevant Market, subject to our rights to close the open spot position. Все открытые позиции переносятся на следующий рабочий день в конце рабочего дня на соответствующем Рынке при условии с учетом наших прав закрывать открытые позиции спот.
In paragraph 1 of the annex to Assembly decision 56/444, it is stated that the Conference would be divided into a high-level official segment, a ministerial segment and a summit segment, and that there would be four interactive multi-stakeholder round tables during the summit segment and eight during the ministerial segment. В пункте 1 приложения к решению 56/444 Ассамблеи говорится, что Конференция будет проведена в три этапа: этап официальных заседаний высокого уровня, этап заседаний на уровне министров и этап заседаний на высшем уровне и что на этапе заседаний на высшем уровне будет проведено четыре интерактивных «круглых стола» с участием большого числа заинтересованных сторон, а на этапе заседаний на уровне министров — восемь.
You are fully aware that when you are assigning rights to third parties (for example money managers, trading robots, signal providers, etc) we shall only provide our Services to you as described in Section 3 and your assignment of services to third parties shall be solely your responsibility. Вы полностью осознаете, что, когда вы передаете права третьим лицам (например, инвестиционным менеджерам, роботам или поставщикам сигналов), мы предоставляем свои Услуги только вам, как описано в п. 3, и вы сами отвечаете за передачу услуг третьим лицам.
The President of the General Assembly declared resumed the tenth emergency special session of the General Assembly pursuant to Assembly resolution ES-10/12 of 19 September 2003. Председатель Генеральной Ассамблеи объявил о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией ES-10/12 Ассамблеи от 19 сентября 2003 года.
You will need administrator rights to execute the command. Для выполнения команды необходимо обладать администраторскими правами.
On 30 July 2002 a peace agreement between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda was signed in Pretoria (South Africa) by Presidents Joseph Kabila and Paul Kagame, providing that the Interahamwe and ex-FAR would be disarmed, moved to assembly areas and repatriated to Rwanda within 90 days, in exchange for the complete withdrawal of Rwandan troops from the Democratic Republic of the Congo. 30 июля 2002 года в Претории президенты Жозеф Кабила (Демократическая Республика Конго) и Поль Кагаме (Руанда) подписали мирное соглашение между Демократической Республикой Конго и Руандой, предполагающее (в течение 90 дней) разоружение, передислокацию и репатриацию сил «интерахамве» и экс-Вооруженных сил Руанды в Руанду в обмен на полный вывод руандийских войск из Демократической Республики Конго.
Thus, the court confirmed MegaFon's and Rostelecom's (Tele2) exclusive rights to use the above frequencies until 2017. Таким образом, суд подтвердил эксклюзивные права МегаФона и Ростелекома (Tele2) на эти частоты до 2017 года.
The General Committee may further wish to draw the attention of the General Assembly to regulation 5.9 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, as well as to Assembly resolution 54/236 and its decision 54/474. Генеральному комитету предлагается далее обратить внимание Генеральной Ассамблеи на положение 5.9 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, а также на резолюцию 54/236 Ассамблеи и ее решение 54/474.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.