Ejemplos del uso de "rot" en inglés
It mostly grows inside trees hollowed out by rot or age.
Он в основном растёт в дуплах деревьев, прогнивших изнутри от старости.
As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot.
Вы, наверное, заметили, что прокладка сгнила.
I would sooner rot in your dungeon than sit at your table.
Я скорее сгнию в клетке, чем сяду за стол с тобой.
Tell them their timber's got wet rot, and sell them some windows.
Скажи им, что их рамы прогнили, и продай им окна.
Let their flesh rot off their bones and their polluted bones float around!
Пусть плоть их отслоится от костей а их прогнившие кости плавают вокруг!
If she dies, you'll rot in a cage until your spots turn gray.
Если она умрет, вы будите сидеть в тюрьме пока ваши пятна не станут серыми.
I rot 3 months in hell, I asked you for one favor, and you.
Я 3 месяца провёл в аду, прошу тебя об услуге, а ты.
They ought to mummify him so that he doesn't rot in that mud.
Его надо обработать морилкой, чтоб древоточцы не завелись.
A new president, however, means a new beginning, the right time to sort out the rot.
Однако, новый президент означает и новое начало – подходящее время для «выметания мусора».
I'd rather die taking a chance like that than rot away in here with distronic toxaemia.
Я бы скорее умер, используя такой шанс, чем погиб здесь с диатоническим заражением крови.
You let an innocent man rot away in a prison for 17 years for a crime that you committed!
Невиновный человек сидит в тюрьме 17 лет за преступление, которое совершил ты!
A clear sign of the rot in Iran's economy can be found in economic relations between Iran and Turkey.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is.
Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
But Musharraf is no Gorbachev, nor is he Kamal Ataturk, who pushed internal reform on their societies after recognizing the rot within.
Но Мушарраф - это не Горбачев и не Камаль Ататурк, которые начали проводить реформы внутри своих обществ, распознав внутри них очаги гниения.
One mango, two mangoes, three mangoes, 10,000 mangoes, 100,000 mangoes - it's still more mangoes you can eat before they rot.
Одно яблоко, два яблока, три яблока, 10 000 яблок, 100 000 яблок - это намного больше яблок, чем можно съесть, прежде чем они сгниют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad