Ejemplos del uso de "routines" en inglés
Traducciones:
todos187
рутинный63
программа33
рутина27
режим13
распорядок12
комплекс4
установленный порядок1
otras traducciones34
Complete any batch posting routines in Accounts receivable and Accounts payable.
Выполните все пакетные разноски в модуле расчетов с клиентами и расчетов с поставщиками.
The main enemy lies in deep-seated mentalities, habits, and routines.
Главный враг находится в глубоко укоренившемся менталитете, привычках и устоявшихся порядках.
It wasn't just a matter of tuning up some graphics routines.
И это не было вопросом лишь настройки нескольких графических систем.
CCC will continue work on HM standard operating procedures and quality control routines.
КХЦ продолжит работу над стандартными техническими процедурами и стандартными процедурами контроля качества данных о ТМ.
I happen to enjoy revisiting the impeccable form of my various jazzercise routines.
Я хотела запечатлеть свою идеальную форму в джазовом стиле.
I totally forgot that we're starting work on our new floor routines.
Я совсем забыла, что мы начали работать над нашими новыми вольными.
They will pick up on even the subtle shifts in the rhythms of daily routines.
Они реагируют даже на самые незначительные изменения в ритме повседневных дел.
CCC will also continue the work on the HM standard operating procedures and quality control routines.
КХЦ также продолжит работу по составлению стандартных рабочих операций и процедур обеспечения качества в отношении ТМ.
Financial institutions have a duty to establish adequate control routines for detecting and reporting suspicious transactions.
В финансовых учреждениях должны быть установлены постоянно действующие процедуры контроля в целях выявления подозрительных сделок и информирования о них.
XML based data loading routines are available for different types of production systems (SQL, Fame, ORACLE Express).
Процедуры загрузки данных на основе XLM имеются в наличии для различных типов производственных систем (SQL, Fame, ORACLE Express).
About as much as I like my job, so don't be dragging me into one of your routines.
Почти так же, как я люблю свою работу, так что не втягивай меня в одну из твоих обычных игр.
I would appreciate it if you didn't make surprise appearances, especially when we are adjusting to new routines.
Было бы хорошо, если бы ты не появлялся внезапно, особенно, когда мы приноравливаемся к новому быту.
Yushchenko moved to clean up government decision-making routines, which the oligarchs had notoriously shaped in their own interests.
Ющенко предпринял действия по улучшению процедур принятия решений в правительстве, которые, как известно, были составлены олигархами с учетом своих личных интересов.
For posting routines that are associated with inventory transactions, create one journal for periodic inventory adjustments and another for inventory counting.
Для записей, связанных со складскими проводками, создайте один журнал для периодической корректировки запасов и один — для инвентаризации запасов.
The user who is responsible for journal routines sets up the approval system for each journal where approvals will be used.
Пользователь, ответственный за процедуры с журналом, настраивает систему утверждения для каждого журнала, в котором будут использоваться утверждения.
So parents of infants: Add shared book reading to your daily routines and name the characters in the books you read.
Поэтому, родители младенцев: разнообразьте свои ежедневные занятия чтением вслух и называйте персонажей в книгах, которые вы читаете.
Research I have conducted on brain function has explained a great deal about why the brain becomes comfortable with familiar patterns and routines.
Результаты исследования функций мозга, которое я предпринял, во многом объяснили, почему мозг чувствует себя комфортно, действуя в рамках привычных моделей.
The necessary changes in routines for handling asylum and visa applications and the control of persons entering the country have been put into operation.
Были внесены необходимые изменения в стандартные процедуры обработки заявлений о предоставлении убежища и выдаче визы и проверки лиц, въезжающих в страну.
Optional: If you set up the tax authority as a vendor, your organization can use its usual payment routines to pay the sales tax authority on time.
Необязательно: если настроить налоговый орган в качестве поставщика, организация может использовать свои обычные процедуры своевременной оплаты налогов в налоговом органе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad