Ejemplos del uso de "run-of-the-mill" en inglés
Not an angel, not a jinn, and yet, not your run-of-the-mill man either.
Ни ангел, ни джинн, ни даже простой заурядный человек.
We're not dealing with the typical run-of-the-mill Mutts here, these are cold-blooded killers.
Мы имеем дело не с обычными заурядными оборотнями, это хладнокровные убийцы.
This is because, when the present spurt is over, the stock will settle back to the same selling price in relation to its earnings as run-of-the-mill shares.
Когда имеющий место быстрый рост закончится, цены продаж акций, если брать отношение цена/прибыль, вернутся к тому же уровню, что и у большинства заурядных компаний.
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice:
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор.
However, for someone who understands and applies sound fundamentals, I believe that a truly outstanding company can be differentiated from a run-of-the-mill company with perhaps 90 percent precision.
Однако те, кто понимает и применяет здравые принципы инвестирования, могут отделить действительно неординарные компании от заурядных с уверенностью процентов на девяносто.
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice: capital controls have costs and benefits that can be measured and compared.
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор. Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
Endeavor’s beneficiaries are not run-of-the-mill businesspeople, but rather those with the potential to become role models.
Бенефициарами Endeavour являются не бизнесмены, а скорее те, кто может стать образцом для подражания.
So how are we to distinguish implacable enemies from run-of-the-mill adversaries, and how are we do deal with them?
Поэтому возникает вопрос, каким образом можно отличить непримиримых врагов от обычных антагонистов, и как нам следует с ними поступать?
I companion planted it with golden beets and hyssops, so unlike your average run-of-the-mill German cabbage, it has a surprisingly nutty finish.
Я посадил их вместе со свеклой сорта Голден и иссопом, так что в отличие от твоей обычной немецкой капусты, у этой есть особое удивительное ореховое послевкусие.
Hey, I have to make a total run-of-the-mill trip to the post office, and I don't want to be questioned about it.
Привет, я должен съездить на почту как обычно и не хочу, чтобы меня расспрашивали об этом.
I've been trying out some new phrasing, though it is a challenge for an artist like myself to work with such run-of-the-mill accompaniment.
Я испробовала новую фразировку, несмотря на то, что это вызов, для артистки как я, работать с таким посредственным аккомпанементом.
If your average run-of-the-mill drainers were behind this, it would stand to reason said drainers would need vampires to drain, which means there would be missing vampires and plenty of them.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades.
Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad