Ejemplos del uso de "salary scale" en inglés

<>
Cost parameters: increased national salary scale Параметры расходов: увеличение ставок шкалы окладов национальных сотрудников
The official figures available for the public sector show that the remuneration gap between men and women tends to hold steady for the different levels of the salary scale and levels of advanced education. Имеющиеся официальные данные по государственному сектору показывают, что разница в заработной плате между мужчинами и женщинами, как правило, сохраняется на различных уровнях шкалы заработной платы и зависит от уровня полученного образования.
Salary scale effective 1 January 2005. Шкала окладов, действующая с 1 января 2005 года.
The 1998 Ordinance on Civil Servants and the revised 2003 Ordinance on Civil Servants provides for a non-discriminatory treatment between men and women in recruitment, employment, appointment, change of salary scale, commendation and bonuses and entitlements to male and female civil servants in State administrative agencies and public service delivery agencies. В Постановлении 1998 года о государственных служащих и пересмотренном Постановлении 2003 года о государственных служащих предусматривается недискриминационное отношение к мужчинам и женщинам при наборе и приеме на работу, назначении на должность, изменении шкалы заработной платы, поощрении, премировании и при осуществлении других прав мужчин и женщин- государственных служащих в государственных административных органах и органах, занимающихся предоставлением государственных услуг населению.
Salary scale effective 1 January 2007. Шкала окладов, действующая с 1 января 2007 года.
Cost parameters: revised national staff salary scale Параметры расходов: пересмотр шкалы окладов национальных сотрудников
There are no salary increments under the 300 series salary scale. Шкалой окладов для контрактов серии 300 повышение окладов не предусматривается.
The budgetary provisions were based on a salary scale which took effect on 1 October 2004. Бюджетные ассигнования исчислены на основе шкалы окладов, действовавшей с 1 октября 2004 года.
Emoluments of personnel with appointments of limited duration have been calculated based on the salary scale effective July 2000. Вознаграждение сотрудников, работающих по контрактам на ограниченный срок, рассчитано на основе шкалы окладов, действующей с июля 2000 года.
Emoluments for personnel with appointments of limited duration (300 series) have been calculated based on a new salary scale, effective 1 July 2000. Размеры вознаграждения для персонала с контрактами на ограниченный срок (серия 300) были исчислены на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Emoluments of personnel with appointments of limited duration (300 series) have been calculated based on a new salary scale, effective 1 July 2000. Вознаграждение персонала, получившего назначения на ограниченный срок (серия 300), исчислялось на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Additional requirements were primarily the result of increased national staff salaries and entitlements due to the revised salary scale that became effective September 2003. Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением размера заработной платы и пособий, выплачиваемых национальным сотрудникам, в результате перехода на новую шкалу окладов с сентября 2003 года.
That is, in accordance with standard procedures upon implementation of the revised salary scale, revised post adjustment multipliers were established by ICSC for all duty stations. Таким обра-зом, в соответствии со стандартными процеду-рами, касающимися введения пересмотренной шкалы окладов, для всех мест службы КМГС установила пересмотренные множители коррек-тиваы по месту службы.
Local salaries reflect the revised salary scale effective 1 April 2001 applicable to the mission area and for one staff member at rates applicable to Istanbul. Размер местных окладов отражает пересмотренную шкалу окладов, действующую с 1 апреля 2001 года применительно к району миссии, а по одному сотруднику — ставки, применимые к Стамбулу.
The additional requirements under this heading were attributable to the implementation of a revised national staff salary scale effective 1 March 2007 for national staff in Eritrea. Перерасход средств по данному разделу был обусловлен введением в действие с 1 марта 2007 года пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников для национального персонала в Эритрее.
The survey result for staff of the Vienna-based organizations indicated that the salary scale was on average 2.98 per cent higher than the current scale. Результаты обследования для сотрудников базирующихся в Вене организаций указывают на то, что ставки шкал окладов в среднем были на 2,98 процента выше ставок нынешней шкалы.
The salary scale for the staff of the Vienna-based organizations shown in annex VII was on average 2.98 per cent higher than the current scale. Ставки шкалы окладов сотрудников базирующихся в Вене организаций, приведенные в приложении VII, в среднем на 2,98 процента выше ставок нынешней шкалы.
Emoluments of 188 international staff who are recruited under contracts of limited duration have been calculated on the bases of a new salary scale, effective 1 July 2000. Размер вознаграждения для 188 международных сотрудников, набираемых по контрактам на ограниченный срок, был исчислен на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Savings were also recorded under local salaries since the average salary was equivalent to level three of the salary scale whereas the budget was based on level four. Была также обеспечена экономия по статье местных окладов, поскольку средний уровень зарплаты соответствовал третьему уровню шкалы окладов, тогда как в бюджете предусматривался четвертый уровень.
For example, in ICAO, the General Service salary scale goes all the way up to G-9 while in most United Nations system organizations the scale stops at G-7. Например, в ИКАО шкала окладов для сотрудников категории общего обслуживания продолжается вплоть до уровня G-9, в то время как в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций шкала заканчивается на уровне G-7.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.