Ejemplos del uso de "sales demand" en inglés
For example, for an item allocation key that is created for TVs, you can forecast only sales demand.
Например, для ключа распределения номенклатуры, созданного для телевизоров, можно прогнозировать только спрос продаж.
They are generated to meet sales order demand when inventory is insufficient.
Они генерируются для удовлетворения спроса по заказам на продажу, когда не хватает запасов.
To view purchases and sales, click Supply forecast or Demand forecast, respectively.
Для просмотра покупок и продаж щелкните Прогноз поставки или Прогноз спроса соответственно.
Moreover, excise taxes are a convenient source of revenue in developing countries, as they are primarily levied on products such as alcohol, tobacco, gas, vehicles, and spare parts, which involve few producers, large sales volumes, relatively inelastic demand, and easy observability.
Кроме того, акцизы являются удобным источником доходов в развивающихся странах, поскольку они в первую очередь взимаются с таких товаров, как алкоголь, табак, топливо, транспортные средства и запасные части, которые характеризуют следующие факторы: производство небольшим числом производителей, большие объемы продаж, относительно неэластичный спрос и удобство наблюдения.
Nonetheless, it is true that gasoline prices have stopped falling in the US (see below) and sales of larger cars have taken off, so it may be that demand is starting to respond to prices.
Тем не менее, правда то, что цены на бензин перестали падать в США (см ниже) и увеличились продажи больших автомобилей, спрос начинает реагировать на цены.
To set up a sales forecast that applies to the customers in the customer group in the Demand forecast form, click Forecast.
Чтобы настроить прогноз продаж применительно к клиентам из определенной группы клиентов в форме Прогноз спроса, щелкните Прогноз.
Second, in the category of manufactured products, a strategic component of regional exports, the bulk of the South American countries'sales are made in the regional market, where sales of these products were also hurt by the weakness of economic activity and demand.
Во-вторых, бoльшая часть продаж стран Южной Америки по категории продукции обрабатывающей промышленности, которая является важным компонентом регионального экспорта, приходится на региональный рынок, где на объемах продаж этой продукции также отрицательно сказались низкий уровень экономической активности и спроса.
When you register a sales order line, the ship date is calculated based on the availability of the products, material, and resources that are needed to fulfill a specific customer demand.
При регистрации строка заказа на продажу, дата отгрузки на основе доступности продуктов, материалы и ресурсы, необходимые для выполнения конкретного покупательский спроса.
In addition to the manipulation of the market via insider trading, investors may find themselves subject to high pressure sales tactics regarding certain securities, or they may fall victim to so-called “pump and dump” schemes that artificially increase the price of the security and the demand for it, thus allowing the fraudster to sell out at the inflated price.
Кроме манипулирования рынком через операции инсайдеров, инвесторы могут становиться объектами агрессивной тактики сбыта в отношении определенных ценных бумаг или жертвами так называемых схем " накачка и сброс ", когда искусственно повышается цена ценных бумаг и спрос на них, что дает мошеннику возможность продать эти ценные бумаги по завышенной цене.
Users can transfer forecasts for projects, fixed assets, demand forecasts (inventory sales), and supply forecasts (inventory purchasing).
Пользователи могут переносить прогнозы для проектов, основных средств, прогнозы спроса (продажи запасов) и прогнозы поставки (покупка).
Instead of simply wishing that the dollar would stop falling, European governments need to take steps to stimulate domestic demand to replace the loss of sales and jobs that will otherwise accompany the more competitive dollar.
Вместо того чтобы просто хотеть, чтобы доллар перестал падать, европейским правительствам необходимо предпринять конкретные шаги по стимулированию внутреннего спроса для того, чтобы он заменил собой снижение продаж и потерю рабочих мест, которые, в противном случае, будут сопровождать рост конкурентоспособности доллара.
Consumers can pay a lot more for some organic products but demand is rising: Organic foods accounted for $31.4 billion sales last year, according to a recent Obama administration report.
Потребители готовы платить намного больше за некоторые виды органических продуктов, и спрос на них растет. По данным недавно опубликованного доклада администрации Обамы, в прошлом году органических продуктов было продано на 31,4 миллиарда долларов.
If demand keeps up, production will have to increase to support continuing sales.
Если спрос будет держаться на том же уровне, то для поддержания объема продаж необходимо будет увеличить производство.
On the Demand tab, click Entire order to existing load to add details from the sales order or transfer order to the selected load.
На вкладке Спрос щелкните Весь заказ в существующую загрузку, чтобы добавить сведения из заказа на продажу или заказа на перемещение в выбранную загрузку.
On the Supply and demand FastTab, depending on the type of order that generated the load, select the Sales lines, Transfer lines, or Purchase order lines tab.
На экспресс-вкладке Поставки и спрос в зависимости от типа заказа, в результате которого была создана загрузка, перейдите на вкладку Строки продаж, Перенести строки или Строки заказа на покупку.
On the Demand tab, click Entire order to new load to create a new load with details from the sales order or transfer order.
На вкладке Спрос щелкните Весь заказ в новую загрузку, чтобы создать новую загрузку с использованием сведений из заказа на продажу или заказа на перемещение.
The issue is one of both supply and demand and involves private companies, security services and certain Governments engaging in arms sales.
Этот вопрос связан с предложением и спросом и затрагивает частные компании, службы безопасности и определенные правительства, занимающиеся продажей оружия.
Though policies like limits on mortgages for first-time buyers and minimum residency requirements for purchasing property in a first-tier city like Beijing or Shanghai helped to ease demand, supply-side tactics, such as limiting credit to real-estate developers and imposing new taxes on property sales, have proved to be counter-productive.
Хотя некоторые изменения, например, лимит по ипотечным кредитам для впервые покупающих клиентов и минимальные требования на жительство для приобретения недвижимости в городах первого уровня, таких как Пекин или Шанхай, способствовали ослаблению спроса, то тактики со стороны предложения, такие как ограничение кредита для застройщиков и введения новых налогов на продажи недвижимости, оказались контрпродуктивными.
Mr Pidgley added: "Demand for the right product with good design in the best locations has remained resilient and, reflecting this, forward sales have been maintained."
Мистер Пиджли добавил: "Спрос на нужный товар с хорошим дизайном и лучшим местоположением остался прежним и, отражая это, продажи на срок сохранились".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad