Ejemplos del uso de "salient" en inglés
The draft resolution emphasizes a number of salient points.
В проекте резолюции подчеркивается ряд важных моментов.
We can base ourselves on this heritage to highlight the salient points of our common destiny and the fundamental points upon which to build the dialogue.
Мы можем исходить из этого наследия для высвечивания точек излома нашей общей судьбы и тех точек опоры, на которых следует основывать диалог.
But the biennium 2000-2001 has also witnessed — and this is the third salient point — new conflicts and the resurgence of old conflicts.
Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен — и это третий важный момент — новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов.
With regard to the second substantive agenda item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we reiterate the salient points articulated by Indonesia on behalf of the NAM yesterday.
Что касается второго основного пункта повестки дня, «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», то мы подтверждаем важные моменты, отмеченные вчера Индонезией, выступившей от имени ДН.
In closing, the discussion leader, noting the considerable increase during the past two years in the attention given to the issue of HIV/AIDS in the context of drug abuse, identified five salient points made during the discussion:
В заключение руководитель обсуждения отметил, что в течение последних двух лет проблеме ВИЧ/СПИДа в контексте злоупотребления наркотиками стали уделять значительно больше внимания, и выделил пять наиболее важных моментов состоявшегося обсуждения:
That discussion should also take into account the salient points raised in the working paper by the Libyan Arab Jamahiriya, particularly the provision for possible payment of compensation to target and/or third States for damage done by unlawful sanctions.
В ходе таких обсуждений также должны быть учтены важные моменты, затронутые в рабочем документе, представленном Ливийской Арабской Джамахирией, в частности вопрос о выплате возможной компенсации государствам, в отношении которых вводятся санкции, и/или третьим государствам за ущерб, нанесенный в результате неправомерного введения санкций.
Allow me to explain some of the salient points contained in the draft resolution: first of all, it continues to fully endorse the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Позвольте мне пояснить ряд наиболее важных моментов в данном проекте резолюции: прежде всего, в нем по-прежнему подтверждается решающее значение Заключительного документа Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора.
In the course of the deliberations of the working group, a number of issues were raised that are presented below as salient points to be transmitted to the Commission on Narcotic Drugs for its consideration during the intersessional period preceding its fifty-second session in accordance with the mandate contained in its resolution 51/4.
В ходе обсуждений в рабочей группе был затронут ряд вопросов, которые изложены ниже в качестве наиболее важных моментов ее работы и которые будут препровождены Комиссии по наркотическим средствам для рассмотрения в межсессионный период перед ее пятьдесят второй сессией в соответствии с мандатом, предусмотренным в ее резолюции 51/4.
This gives me an opportunity to highlight some of the salient facts and major developments of the last two years, perhaps giving pride of place to the point of view of Africa, for which Mali has striven to be the faithful spokesperson in the Council, without, however, neglecting other continents.
Это обсуждение дает мне возможность отметить ряд важных моментов и главных событий за прошедшие два года, и при этом я, возможно, буду освещать их с позиции Африки, добросовестным рупором которой хотела бы быть Мали в Совете, но не в ущерб, однако, интересам других континентов.
Immunity from prosecution is no less salient.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
The salient features of the proposal are as follows:
Основные особенности предложения состоят в следующем:
Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular.
Попытки проведения приватизация часто сильно бросаются в глаза в политическом отношении и непопулярны.
The salient observations, conclusions and recommendations of this report are highlighted in boldface type.
Основные замечания, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, выделены жирным шрифтом.
And all of this seems to me to be a salient point in history.
И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории.
Perhaps more important, they have proved more salient targets of voters’ fear and resentment.
Пожалуй, что наиболее важно, они подтвердили наиболее очевидные точки страха и негодования избирателей.
The salient observations, conclusions and recommendations of this report are highlighted in bold type.
Основные замечания, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, выделены жирным шрифтом.
Immigration is a particularly salient topic of political debate in Europe and the United States.
Особенно в Европе и США иммиграция стала первостепенной темой политических дебатов.
For many French, status anxiety, economic anger, and fear of terrorism are far more salient.
Для многих французов, опасения утратить свой статус, экономический гнев и страх перед терроризмом гораздо более значительны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad