Ejemplos del uso de "sanctioning player" en inglés
Both companies signed the deal on October 10 and were only waiting for official sanctioning of the pipeline.
Обе компании подписали контракт 10 октября и ждали только официального утверждения [строительства] трубопровода.
Sanctioning them would require firms to sell those securities immediately.
В случае распространения на них санкций фирмы должны будут эти ценные бумаги немедленно продать.
My son wants to become a professional golf player.
Мой сын хочет стать профессиональным игроком в гольф.
In the short term, the Security Council must continue working towards a new resolution sanctioning the Assad regime for the atrocities perpetuated against demonstrators in Syria.
В краткосрочной перспективе Совет Безопасности должен продолжить работу, направленную на одобрение новой резолюции, которая накладывала бы санкции на режим Асада за преступления и зверства, совершенные в отношении демонстрантов в Сирии.
Since then, Abdullah Badawi has been popularizing the concept of "Hadhari," shaping it as a means to shift Islam's focus from its sanctioning function to its civilizing potential and rendering it less ideological.
С тех пор Абдулла Бадави популяризирует концепцию "Ислама Хадхари", используя ее как средство переноса фокуса с санкционирующей функции ислама на его цивилизующий потенциал, чтобы сделать его менее идеологическим.
YEREVAN - Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
China is changing, in many ways for the better, and further change in the right direction is not likely to result from a policy of isolating or sanctioning China.
Изменения в Китае во многих областях происходят в лучшую сторону и дальнейшие изменения в правильном направлении вряд ли могут быть результатом политики изоляции или применения в отношении Китая санкций.
Some aspects of international law - for example, principles of diplomatic immunity, or international communications standards - have little need for such a sanctioning authority.
Некоторые аспекты международного закона, например, принципы дипломатической неприкосновенности или международные стандарты связи - не нуждаются в такой "утверждающей" силе.
The directive on market abuse provides European regulators with greater investigative and sanctioning power, as well as enhancing cooperation.
Директива по злоупотреблениям на рынке предоставляет европейским контрольным органам большие полномочия в области расследования и применения штрафных санкций, а также расширения сотрудничества.
Recently adopted changes create a more sensible and graduated system for sanctioning recalcitrant countries, but still leave the decision to initiate an excessive deficit procedure to member states, rather than establishing the more automatic mechanism sought by the European Commission.
Недавно внесенные изменения создают более здравомыслящую и дифференциальную систему применения санкций в отношении неповинующихся стран, однако по-прежнему оставляют принятие решения по применению процедуры в отношении избыточного дефицита за странами-членами, а не устанавливают более автоматический механизм, к которому стремилась Европейская комиссия.
China’s recent heavy-handed economic sanctioning of South Korea, in response to that country’s decision to deploy the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system, was just the latest example of the Chinese authorities’ use of trade as a political weapon.
Недавнее наложение жестких экономических санкций со стороны Китая на Южную Корею, в ответ на решение страны развернуть противоракетную систему THAAD, стало лишь последним примером использования китайскими властями торговли в качестве политического оружия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad