Ejemplos del uso de "satisfactory organoleptic property" en inglés
Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that the new Iraqi Government would help resolve the cases of hundreds of murdered Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals and calling upon all parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian and property aspects covered by Mr. Vontontsov's mandate.
После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором он выразил уверенность в том, что новое иракское правительство поможет закрыть дела сотен убитых кувейтских военнопленных и граждан третьих государств и призвал все соответствующие стороны продолжать сотрудничать в поисках удовлетворительного решения всех остающихся гуманитарных и имущественных вопросов, охватываемых мандатом г-на Воронцова.
shall, unless he gives a satisfactory explanation to the court as to how he was able to maintain such a standard of living or how such pecuniary resources or property came under his control, be guilty of an offence.”
является виновным в преступлении, если только не даст удовлетворительного объяснения суду относительно того, каким образом он смог обеспечить такой уровень жизни или как подобные денежные средства или собственность оказались в его распоряжении ".
All supplies, equipment and other property received by UNFPA (both at headquarters and country offices) are required to be inspected immediately to ensure that they are in satisfactory condition and meet the terms of the purchase order.
Все принадлежности и материалы, оборудование и прочее имущество, полученные ЮНФПА (как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях), подлежат немедленной проверке в целях обеспечения того, что они находятся в удовлетворительном состоянии и отвечают условиям заказа на закупки.
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
Такой распорядок всех устраивал пятнадцать лет.
The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses.
Оценка проводится в соответствии с действующими правовыми положениями, и она основана главным образом на органолептическом химическом и микробиологическом анализе.
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
Сегодня он опоздал на занятие. Но он, в целом, неплохой студент.
Among the main elements of concern are: nitrate/nitrite, fluoride, arsenic, lead, Trihalomethanes (THM); as organoleptic concerns were mentioned: iron, manganese, colour and excess turbidity.
К основным веществам, вызывающим обеспокоенность относятся: нитрат/нитрит, фторид, мышьяк, свинец, тригалогенметаны (ТГМ); была также отмечена озабоченность в отношении органолептических характеристик: железо, марганец, цветовые характеристики и повышенная мутность.
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
Наш дом нас совершенно устраивает, разве что до автобусной остановки далековато.
Their botanical and organoleptic characteristics are described in the annex.
Их ботанические и органолептические признаки уточняются в приложении.
He was charged with acquiring criminal property.
Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
The results of the research were quite satisfactory.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными.
This treatment is permitted only if the other natural organoleptic characteristics are not modified.
Такая обработка фруктов разрешается лишь в том случае, если их другие естественные органолептические характеристики не изменяются.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship.
Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей.
Report Intellectual Property Right Infringement
Заявить о нарушении прав на интеллектуальную собственность
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad