Ejemplos del uso de "schooled" en inglés
Unaided human intuition schooled in Middle World finds it hard to believe Galileo when he tells us a heavy object and a light object, air friction aside, would hit the ground at the same instant.
Человеческой интуиции, обученной в Среднем мире, сложно без посторонней помощи поверить Галилею, когда он говорит что тяжелый и легкий предметы, без сопротивления воздуха, упадут на землю в одно и тоже мгновение.
Our fearless leader, i'm afraid, Is all too well schooled in the art of getting to the truth.
Боюсь, наш бесстрашный предводитель слишком искушен в искусстве добывания истины.
Schooled in economics, politics, and law, rather than engineering, they will seek to accelerate China's rise and transformation, viewing caution as paralysis.
Получившие образование в области экономики, политики и права, а не инженерных наук, они будут стремиться ускорить развитие и преобразование Китая, рассматривая осторожность как паралич.
He was well aware of U.S. counterterrorist efforts and schooled his followers in working around them, the messages to his followers show.
Как показывают его послания сторонникам, он был хорошо осведомлен о предпринимаемых США контртеррористических мерах и учил террористов их обходить.
But historians schooled in palaeography or philology (the study of historical language) can often find the evidence furnished by carbon dating to be unfeasibly early.
Но историки, занимающиеся палеографией или филологией (изучением древних языков), зачастую считают результаты радиоуглеродного датирования неточными.
These “conditional cash transfers” were initially intended to stop inter-generational poverty by helping to ensure that children are properly fed, schooled, and kept healthy.
Эти программы «предоставления денежных средств при определенных условиях» первоначально были предназначены для предотвращения бедности в нескольких поколениях, помогая обеспечивать детям необходимое питание, образование и сохранять их здоровье.
It is a sad paradox, indeed, that those schooled by the communist oppressors turn out to be better prepared to act as the new democratic political elite.
Действительно, печальный парадокс заключается в том, что те, кто прошел школу коммунистических угнетателей, оказались лучше подготовленными действовать в качестве новой демократической политической элиты.
Around 40% of Pakistanis live below the poverty line, half the population is illiterate, and, among those who are literate, many have been schooled in Wahhabi-funded madrasas.
Около 40% пакистанцев находится за чертой бедности, половина населения неграмотно, а те, кто имеет образование, получили его в медресе, которые финансируются ваххабитами.
Roma are schooled in the Croatian language, while the specific aspects of their own speech and linguistic idiom are generally preserved in mutual communication and through the work of Roma associations.
В школах рома обучаются на хорватском языке, а особые аспекты их собственной речи и лингвистическая идиоматика в основном сохраняются во взаимном общении и за счет деятельности ассоциаций рома.
The fact that Bin Laden had lived in the heart of Abbottabad (where I was schooled as a boy), about 40 miles north of Islamabad, in a mansion built over a period of six years, and had moved in and out of it several times a year, raises troubling questions about the Pakistani military's possible complicity.
Факт, что бен Ладен жил в центре Абботтабада (я учился здесь в школе в детские годы) примерно в 40 милях к северу от Исламабада в большом особняке, строившемся в течение шести лет, и уезжал и приезжал сюда по несколько раз в год, вызывает тревожащие вопросы относительно возможной причастности пакистанских военных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad