Ejemplos del uso de "scripts" en inglés

<>
Well linguistic scripts can actually encode multiple languages. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words. Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly. Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями.
MONUC has provided vital assistance in transporting examination scripts and examiners safely and in complete confidentiality. Неоценимую помощь в обеспечении доставки экзаменационных документов и экзаменаторов в условиях полной безопасности и конфиденциальности оказала МООНДРК.
It does not contain frames, java scripts or other special features which are not supported by older software versions. Она не содержит рамок, командных файлов java или каких-либо других особых средств, которые не поддерживаются предыдущими версиями программного обеспечения.
Examples in this topic use the following default location of the \Scripts directory: C:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\V15\Scripts. В приведенных в данном разделе примерах используется следующее расположение каталога \Scripts по умолчанию: C:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\V15\Scripts.
Sufficient funding is needed to support the development of teaching methods for the pupil's own language and literacy materials and scripts. Необходима достаточная финансовая поддержка для разработки методов преподавания родных языков учащихся, а также материалов для обучения грамоте и методических пособий.
Movie trailers use taglines and scripts that encourage the audience to be intrigued by a story and to follow up to see more. В трейлерах используются заголовки и фразы, призванные заинтересовать зрителей, чтобы им хотелось увидеть больше.
Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts; отмечает разрыв в масштабах использования различных официальных языков на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и признает, что некоторые официальные языки используют нелатинский и двунаправленный шрифты;
To that end, more resources should be allocated, taking into account the specificity of some official languages which used non-Latin and bidirectional scripts. Учитывая специфику ряда официальных языков, в которых используются нелатинский и двунаправленный шрифты, на эти цели необходимо выделять больше ресурсов.
An important technological requirement in this context is the need to ensure availability of infrastructure and applications that fully support Latin, non-Latin and bidirectional scripts. Важным технологическим требованием в этом контексте является необходимость обеспечения инфраструктуры и приложений, в полной мере поддерживающих латинский, нелатинский и двунаправленный шрифты.
And those of you who cashed your money here might be surprised to see how many scripts there are on the rupee note, spelling out the denominations. А те из вас, кто успел обменять здесь деньги, наверняка были удивлены тем, на скольких письменностях выражается номинал на банкнотах рупии.
It is envisioned that the data will be ready during the first quarter of 2001, and a software package that would permit full Thesaurus capability simultaneously in all scripts is currently being sought. Предусматривается, что данные будут готовы в течение первого квартала 2001 года, и в настоящее время ведется работа по подготовке пакета программного обеспечения, позволяющего одновременно использовать потенциал тезауруса на всех языках.
In addition, all page headers, custom graphics, button icons and scripts are service marks, trademarks and/or trade dress of Instagram, and may not be copied, imitated or used, in whole or in part, without prior written permission from Instagram. Кроме того, все заголовки страниц, специальная графика, значки кнопок и шрифты являются знаками обслуживания, товарными знаками и (или) фирменным стилем товара Instagram и не могут копироваться, имитироваться или использоваться, частично или полностью, без предварительного письменного разрешения от Instagram.
In addition, examinations for Chinese, English, French and Russian translators, scheduled for 2008, will absorb a considerable amount of capacity for the setting of examination papers and marking of examination scripts, thereby cutting into the capacity available for quality control. Кроме того, при проведении экзаменов для китайских, английских, французских и русских письменных переводчиков, намеченных на 2008 год, будут задействованы значительные кадровые ресурсы для подготовки экзаменационных материалов и проверки экзаменационных работ, что тем самым сократит имеющиеся возможности для обеспечения контроля качества.
At one point during this clandestine assault, an estimated 400,000 bots – software applications that run automated scripts – sent millions of fictitious political messages, which in turn generated some 20% of all Twitter traffic during the final month of the campaign. По оценкам, в ходе этой тайной атаки 400 тысяч ботов (то есть программ, которые выполняют автоматические команды) отправили миллионы фиктивных политических сообщений, которые, в свою очередь, сгенерировали примерно 20% всего трафика в Twitter в последний месяц избирательной кампании.
Almost none share a script, which means that all Indians, by the time they are in middle school, have learned two — and quite often three — languages with scripts as different as Russian and French, and sometimes as different as Spanish and Arabic, all of them with a rich and ancient literary heritage. Нет почти ни одного с одинаковой письменностью, что означает, что все индийцы ко времени обучения в средней школе уже изучают два — а зачастую и три — языка с письменностью, столь же различной, как русская и французская, а иногда — как испанская и арабская, причем каждый из них обладает богатым и древним литературным наследием.
Speaking on behalf of a large group, one speaker noted his group's concern about the increasing gap among websites in different official languages and said that more resources should be allocated to achieve equality among all official languages in order to bridge that gap, taking into account the specificity of some of the official languages that used non-Latin and bidirectional scripts. Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, отметил озабоченность его группы в связи с всевозрастающим разрывом между веб-страницами, выпускаемыми на различных официальных языках, и подчеркнул, что необходимо выделять больше ресурсов для обеспечения равенства между всеми официальными языками, с тем чтобы сократить этот разрыв, принимая во внимание специфические особенности некоторых официальных языков, которые используют нелатинский алфавит или двунаправленный текст.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.