Ejemplos del uso de "seal of confession" en inglés
No court is going to force him to break the seal of confession.
Никакой суд не заставит его нарушить тайну исповеди.
I run a street program, and Clifton here, during the holy sacrament of confession, told me something he was fixin 'to do that was very stupid, - and I had to step in.
Я основал уличную программу, и Клифтон во время священного таинства исповеди сказал, что хотел кое-что исправить, что было бы большой глупостью, и я должен был вмешаться.
Once again, it relies on overcollateralization, an assumption on the joint distribution of possible outcomes, and the inevitable seal of approval of the three major credit rating agencies.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Oppenheimer records, in meticulous and horrifying detail, a group of former death-squad leaders re-enacting the murders they committed – not, at least initially, in any spirit of confession or remorse, but rather to portray themselves as the heroes of a necessary process of national purification.
Оппенхаймер в мелких и ужасных подробностях представляет реконструкцию убийств, совершенных членами группы бывших руководителей эскадронов смерти, которые, по крайней мере в начале, не признают своей вины и не испытывают никаких угрызений совести, а скорее представляют себя героями необходимого процесса национальной «чистки».
The CCL is intended to provide markets with a seal of approval for good policies, backed up by money-if needed.
CCL - это печать одобрения правильной политики на рынке, подкрепленная в случае необходимости деньгами.
Should the extortion of confession or statement be accompanied by heavy violence, or should extremely serious consequences occur for an accused in the criminal procedure due to extorted confession, the perpetrator shall be sentenced to two to ten years of imprisonment.
Если принуждение к признанию или любому заявлению сопровождается жестоким насилием или если возникают исключительно серьезные последствия для обвиняемого в ходе уголовного разбирательства из-за признания, сделанного под принуждением, виновное лицо подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух до десяти лет.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
Exacting of confession is either having the form of physical (most frequent) or mental (sporadical) violence.
Вынуждение признания осуществляется с применением физического (наиболее часто) или психического (иногда) насилия.
The growing role of the UN in this process puts the seal of international law and diplomacy over the global struggle against terrorism, and helps to reassure many countries that this is a true international effort, not just the US acting alone.
Растущая роль ООН в этом процессе ставит печать международного права и дипломатии на борьбе всего мира против терроризма и помогает вновь заверить многие страны, что эта борьба является действительно международным усилием, а не только действиями одних США.
The author affirms that this jurisprudence can only be relied on in case of confession of the accused, and that he never confessed.
Автор заявляет, что на такую судебную практику можно опираться лишь в случае признания самого обвиняемого, а он никогда такого признания не делал.
The idea is not to prevent necessary adjustments - for example, in the form of budget-deficit reduction - but to spread them out over time, to restore confidence, and to serve as an external seal of approval on a government's credibility.
Идея не в том, чтобы предотвратить необходимые корректировки, например в форме снижения бюджетного дефицита, а в том, чтобы продлить их во времени, чтобы вернуть уверенность и чтобы все это послужило внешним признаком одобрения надежности правительства.
All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
Всё, что находилось на борту, становилось моим, с печатью эдила на грузовом манифесте.
You are commanded to relinquish the great seal of your office.
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
Well, unfortunately it's worth rather more, now that Ruskin has given it his seal of approval.
Ну, к сожалению, теперь картина стоит несколько больше, так как Раскин отметил ее своим одобрением.
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name.
Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван.
Yes, his seal of approval could silence a lot of the critics, of course.
Да, его знак одобрения может ослабить негодующих, разумеется.
I thought it was all about the apex seal of the rotary piston.
Я думала, проблема в уплотнителе вершины ротационного поршня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad