Ejemplos del uso de "searching through" en inglés
Workers spent months searching through the wreckage, and they had just recovered five small aluminum canisters.
Рабочие потратили много времени, собирая их, и они нашли пять маленьких алюминиевых емкостей.
We're gonna be searching through memories that are deeply embedded, and each significant memory that we hit which is connected to Damon I will help you modify, and this should eventually lead us to the signature memory, which once erased
Мы собираемся проникнуть в воспоминания которые глубоко внутри И каждое значительное воспоминание которое связано с Деймоном, я помогу тебе изменить и это должно в конечном итоги привести нас к ключевому воспоминанию, стерев которое создастся эффект домино который приведет к стиранию остальных воспоминаний
It has made every effort to uncover the truth about serious human rights violations by undertaking investigations, gathering testimony, holding public hearings for victims and closed hearings with witnesses and former officials, searching through official archives and gathering data from all available sources.
Ее задачей было установление истины о грубых нарушениях прав человека, для чего ею были использованы такие методы, как проведение самостоятельных расследований, сбор свидетельских показаний, организация открытого и закрытого заслушивания пострадавших в присутствии свидетелей и бывших должностных лиц, изучение официальных архивов и сбор данных из всех доступных источников.
Even in collective tragedies and extreme situations, the writer is searching, through his own vision, strategy, and style, for the destiny of the individual, for the human specificity of weakness and resilience and dreams, for the ambiguities and limits and surprises of individuality caught in the social deadlock.
Но даже в групповых трагедиях и экстремальных ситуациях писатель использует свое собственное видение, свою стратегию и стиль для выявления и анализа судеб отдельных личностей, присущих человеку слабостей, способности к адаптации и мечтаний, а также неопределенности, ограничений и неожиданностей, с которыми сталкивается личность, оказавшись в социальном тупике.
That's why your people are searching my house and snooping through my computer?
Поэтому ваши люди обыскивают мой дом и шарят по моему компьютеру?
I have been searching for you for a very long time through mud and filth, away from my home and my wife and my bed.
Я искал вас очень долго, пробирался через грязь и болота, находился вдали от дома, детей и жены.
Since the launch of New Horizons, astronomers have been searching for suitable targets for it to visit as it hurtles outward through the Edgeworth-Kuiper belt, en route to the stars.
После запуска New Horizons астрономы ищут ему подходящие объекты для посещения, когда он будет пролетать через пояс Эджворта-Койпера на пути к другим звездам.
The enterprises themselves may invest in efforts to learn, for example through training, actively searching for new knowledge and information, hiring new staff, and forming strategic links with other organizations, such as other firms or public sector R & D institutes.
Предприятия сами могут вкладывать средства в такую деятельность, например организуя подготовку кадров, активно осуществляя поиск новых знаний и информации, принимая на работу новых сотрудников и налаживая стратегические связи с другими организациями, скажем, с другими компаниями или научно-исследовательскими и проектными институтами государственного сектора.
Their mom is a very brave woman who didn't believe that the symptoms weren't matching up, and through some heroic efforts and a lot of Internet searching, she was able to convince the medical community that, in fact, they had something else.
Их мама очень смелая женщина, которая не поверила, что симптомы не совпадают, приложила героические усилия и продолжительно поискав в интернете, она убедила медицинское сообщество, что на самом деле, здесь что-то другое.
These updates should improve hands-free navigation through the Xbox dashboard, as well as with the cloud searching feature for supported countries/regions and languages.
Эти обновления должны улучшить навигацию "без рук" через Панель управления Xbox, а также поиск в облаке для поддерживаемых стран или регионов и языков.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region.
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle.
Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
The police in Warsaw got the habit of searching people in the streets.
В Варшаве полиция повадилась трясти людей на улицах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad