Ejemplos del uso de "seating capacity" en inglés
Representatives of the non-governmental organizations accredited to the Conference may sit as observers at the plenary sessions of the Conference, within the limitations set by the Conference room's seating capacity.
Представители неправительственных организаций, аккредитованные на Конференции, могут в качестве наблюдателей принимать участие в работе пленарных заседаний Конференции в пределах ограничений, определяемых вместимостью зала заседаний Конференции.
The seating capacity of these additional structures is estimated at 1,200.
Количество мест в этих дополнительных помещениях составит порядка 1200.
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
In terms of meetings accommodation, the seating capacity and versatility of the conference centre no longer meet the requirements of the UNON institutional clients, namely, UNEP and UN-Habitat, for which they were initially constructed, due to the large number of participants from non-governmental organizations now attending meetings.
Что касается возможностей для проведения совещаний, то количество мест и гибкость в использовании конференционного центра уже не отвечают требованиям различных организаций, обслуживаемых ЮНОН, а именно: ЮНЕП и ООН-Хабитат, для которых он первоначально и был построен ввиду того, что в заседаниях участвует большое число представителей неправительственных организаций.
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets or lifebelts can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах или нагрудниках может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
An increase in seating capacity to create a large meeting room of 1,200 seats;
увеличение количества сидячих мест с целью создания большого зала заседаний на 1200 мест;
The VBOs welcomed the generous offer and upon review of their conference room requirements, proposed to the host Government that it provide a conference facility which would be built to high efficiency standards so as to maximize seating capacity and minimize operation and maintenance costs.
Базирующиеся в Вене организации приветствовали это великодушное предложение и, рассмотрев свои потребности в залах для заседаний, просили правительство принимающей страны предоставить конференционное здание, построенное в соответствии с нормами высокой эффективности с целью обеспечить максимальную вместимость по количеству мест и свести к минимуму расходы по эксплуатационно-техническому обслуживанию.
Other intergovernmental organizations and entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and work of the General Assembly or the Economic and Social Council, as well as entities of the United Nations system, are invited to attend the proceedings according to the seating capacity of each conference room but cannot be accommodated as speakers.
Другие межправительственные организации и структуры, имеющие постоянное приглашение для участия в качестве наблюдателей в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, а также учреждения системы Организации Объединенных Наций приглашаются к участию в работе с учетом вместимости каждого зала заседаний, но не смогут выступить в качестве ораторов.
Tanks intended for the carriage of compressed or liquefied gases or gases dissolved under pressure, may be fitted with not more than two safety valves whose aggregate clear cross-sectional area of passage at the seating or seatings shall be not less than 20 cm2 per 30 m3 or part thereof of the shell's capacity.
Цистерны, предназначенные для перевозки сжатых или сжиженных газов, либо газов, растворенных под давлением, могут иметь не более двух предохранительных клапанов, у которых общая чистая площадь поперечного сечения отверстий у седла или седел должна составлять не менее 20 см2 на каждые 30 м3 вместимости корпуса или их часть.
[2.3.3.1 21x233 (1)] Tanks intended for the carriage of compressed and liquefied gases and gases dissolved under pressure, may be fitted with not more than two safety valves whose aggregate clear cross-sectional area of passage at the seating or seatings shall be not less than 20 cm2 per 30 m3 or part thereof of the tank's capacity.
[2.3.3.1 21x233 (1)] Цистерны, предназначенные для перевозки сжатых, сжиженных и растворенных под давлением газов, могут иметь не более двух предохранительных клапанов, у которых общая чистая площадь поперечного сечения отверстий у седла или седел должна составлять не менее 20 см2 на каждые 30 м3 вместимости сосуда или их часть.
Other intergovernmental organizations and entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and work of the Assembly or the Economic and Social Council, as well as entities of the United Nations system, are invited to attend the proceedings in the General Assembly Hall subject to the seating capacity.
Другие межправительственные организации и объединения, которые получили постоянные приглашения участвовать в качестве наблюдателей в сессиях и работе Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, а также организации системы Организации Объединенных Наций приглашаются присутствовать на мероприятиях в зале Генеральной Ассамблеи в зависимости от наличия мест.
In the case of a vehicle equipped with a variable seating capacity the area available for standing passengers (S1) and the provisions of paragraph 3.3.1. of Annex 11 shall be determined for each of the following conditions as applicable; "
В случае транспортного средства с изменяющимся числом сидячих мест площадь, предназначенная для стоящих пассажиров (S1), и положения пункта 3.3.1 приложения 11 определяются соответственно для каждого из следующих условий: ".
Provision of necessary assistance and seating capacity to sign language interpreters for other languages who might be brought independently by delegations and non-governmental organizations;
оказание необходимой помощи сурдопереводчикам на другие языки, которых могут самостоятельно приводить с собой делегации и неправительственные организации, и выделение для них сидячих мест;
Due to security reasons and limited seating capacity, access to the opening plenary meeting on 29 November and each of the six round tables of the Conference will require presentation, in addition to a conference pass, of a colour-coded special access card.
По соображениям безопасности и из-за ограниченности посадочных мест доступ на первое пленарное заседание 29 ноября и на заседания всех шести «круглых столов» Конференции будут иметь лишь те участники, у которых в дополнение к пропускам на Конференцию имеется специальный пропуск определенного цвета.
The new airline will provide four daily flights using an aircraft with seating capacity for 37 passengers.19
Новая авиакомпания будет осуществлять четыре ежедневных полета с использованием самолета на 37 пассажиров19.
In the next step, the issue of seating capacity could be addressed by rationalizing the use of space and combining Conference Rooms 2, 3 and 4.
В качестве следующего этапа можно было бы решить вопрос увеличения числа мест путем рационального использования помещений и объединения залов заседаний 2, 3 и 4.
Standard 2.1.3: the principles governing measures designed to safeguard against acts of unlawful interference with international civil aviation are applied to all airports with domestic operations involving aircrafts of a maximum certificated take-off mass in excess of 45 500 kg or with a seating capacity over 60 passengers.
Стандарт 2.1.3: принципы, регулирующие меры, которые направлены на обеспечение защиты международной гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, применяются во всех аэропортах внутреннего сообщения с использованием воздушных судов, имеющих максимальную сертифицированную взлетную массу свыше 45 500 кг или способных принять на борт свыше 60 пассажиров.
On the basis of recent demands and future trends, one larger conference room with a seating capacity of 100 delegates and two combinable smaller conference rooms with a seating capacity of 60 delegates each will be required in the future.
Исходя из потребностей последних лет и будущих тенденций, можно сказать, что в будущем понадобится зал заседаний большей площади, рассчитанный на 100 делегатов, и два зала заседаний меньшей площади, которые можно объединить в один и в каждом из которых можно разместить по 60 делегатов.
The total seating capacity of this room is 742 seats.
В этом зале имеется в общей сложности 742 посадочных места.
Using their own resourcefulness, the United Nations Office at Nairobi and UNEP increased the seating capacity of the combined three conference rooms for plenary meetings from 1,200 to 1,939 seats, and the seating capacity of one room for the Committee of the Whole from 500 to 758.
Используя свои собственные ресурсы, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и ЮНЕП увеличили количество посадочных мест с 1200 до 1939 в трех залах с целью проведения в них пленарных заседаний, а в зале Комитета полного состава — с 500 до 758 мест.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad