Ejemplos del uso de "security procedures" en inglés
Maritime security procedures and systems are regularly tested out during exercises.
В ходе учений регулярно осуществляется проверка процедур и систем обеспечения безопасности на море.
For additional tasks related to Outlook Voice Access PIN security, see PIN security procedures.
Сведения о дополнительных задачах, связанных с обеспечением безопасности при помощи ПИН-кода голосового доступа к Outlook, см. в разделе Процедуры безопасности ПИН-кода.
Overall staff (administration, and operative) in warehouses are trained in security procedures, as a part of their regular activities.
Все сотрудники (административный и оперативный персонал) складских помещений проходят подготовку по вопросам процедуры обеспечения безопасности в рамках своей повседневной работы.
UNICEF has reviewed its information security procedures and taken action to limit access to the production system based on functional requirements.
ЮНИСЕФ проанализировал свои процедуры обеспечения информационной безопасности и принял меры для ограничения доступа к производственной системе с учетом соображений функциональной необходимости.
New guidelines were developed for the audit of cash assistance, financial controls, programme management and security procedures for offices in emergency situations.
Были разработаны новые руководящие принципы в отношении ревизии помощи наличными средствами, финансового контроля, управления программами и обеспечения безопасности для отделений, действующих в чрезвычайных ситуациях.
Counter-terrorism measures will rely mainly on conventional internal security procedures which will need to be supplemented and adapted to counter terrorism.
Борьба с терроризмом будет опираться прежде всего на традиционные механизмы обеспечения внутренней безопасности, которые необходимо будет дополнить и приспособить к борьбе с терроризмом.
UPDATING THE AIRPORT AND AIRLINES SECURITY PLAN: USAP recommends that airport and airline security plans should contain more detailed airport security procedures.
Обновление плана безопасности аэропортов и воздушных линий: УСАП рекомендует, чтобы в планах обеспечения безопасности аэропортов и воздушных линий более подробно излагались процессы обеспечения безопасности аэропортов.
UNRWA was also concerned about port and related transit charges, exacerbated by security procedures imposed on humanitarian goods it imported through Israel.
БАПОР также озабочено необходимостью выплачивать портовые и сопутствующие транзитные сборы, что усугубляется процедурами безопасности, введенными в отношении гуманитарных грузов, которые Агентство импортирует через Израиль.
OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation.
УСВН установило, что в целом применение процедур безопасности является слабым, в том числе в отношении допуска в помещения миссии и распространения информации относительно положения в сфере безопасности.
Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information;
хранение конфиденциальных данных и информации в надежных местах и разработку процедур безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к таким данным и информации или их изъятия;
The Board of Auditors observed that established security procedures are not always consistently observed and that there is no ICT security policy at the Secretariat level.
Комиссия ревизоров отметила, что установленные процедуры обеспечения безопасности не всегда последовательно соблюдаются и что на уровне Секретариата не существует единой политики в области безопасности ИКТ.
“(a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information;
хранение конфиденциальных данных и информации в надежных местах и разработку процедур безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к таким данным и информации или их изъятия;
As a consequence of the delays caused by these security procedures, the Agency has incurred storage and demurrage charges, for which the Israeli authorities refused to reimburse the Agency.
В результате задержек, вызванных этими процедурами безопасности, Агентство понесло расходы, связанные с хранением и простоем, которые израильские власти возместить Агентству отказались.
Also, the presence of security personnel, particularly in combination with effective security procedures, will minimize theft, employee misconduct and violations of safety rules, property damage or even sabotage on the site.
Кроме того, наличие охранников, особенно в сочетании с эффективными системами обеспечения безопасности, сведет к минимуму случаи воровства, ненадлежащего поведения сотрудников и нарушений правил безопасности, нанесения ущерба имуществу и даже саботажа на объекте.
It has reinforced its installations throughout its area of operations south of the Litani River and in Beirut and has implemented enhanced security procedures for all of its military and civilian personnel.
Они укрепили свои объекты в районе операций к югу от реки Литани и в Бейруте и установили процедуры повышенной безопасности в отношении всего своего воинского и гражданского персонала.
The United States uses a “Select Agents” list as the basis for accounting measures, personnel controls, and other security procedures appropriate to ensure the secure handling and transfer of biological agents and toxins.
В Соединенных Штатах меры по учету, меры по контролю за персоналом и другие процедуры обеспечения безопасности, необходимые для обеспечения безопасного обращения с биологическими агентами и токсинами и их безопасной перевозки, основаны на списке «особых агентов».
Moreover, the economic costs of explosive ordnance disposal clearance may be far greater than the cost of investment in the implementation of effective stockpile management and security procedures, including infrastructure development and stockpile disposal.
Более того, экономические затраты в связи с удалением и обезвреживанием взрывоопасных боеприпасов могут намного превышать инвестиции в осуществление эффективных процедур управления запасами и обеспечения их безопасности, включая развитие инфраструктуры и утилизацию запасов.
the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security.
механизма обеспечения безопасности, технических средств обеспечения безопасности, систем безопасности и процедур обеспечения безопасности, разработанных лицензиатом в соответствии с Законом, положениями, принятыми на основе Закона, или лицензий, и любого инцидента, имеющего отношение к безопасности.
The Panel approves the permanent presence of UNMIL civilian police officers at Robertsfield International Airport (RIA) as it may enhance the security procedures on one hand and may allow an overall supervision of RIA civilian security personnel.
Группа одобряет постоянное присутствие в Международном аэропорту Робертсфилд (МАР) сотрудников гражданской полиции МООНЛ, что позволяет ужесточить процедуры обеспечения безопасности и осуществлять общий контроль за персоналом гражданской службы безопасности аэропорта.
In order to increase its dismantlement capacity, the NNSA made substantial investments in previous years across the nuclear-weapons complex to hire additional technicians, purchase the right equipment and tools, and develop better safety and security procedures.
С целью наращивания своего потенциала по демонтажу НУЯБ предприняло в предыдущие годы существенные инвестиции в ядерно-оружейный комплекс, с тем чтобы завербовать дополнительных техников, закупить подходящее оборудования и средства и разработать более совершенные процедуры безопасности и защищенности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad