Ejemplos del uso de "security risk" en inglés
The remote access service controls to limit the exposure to security risk were not in place.
отсутствовали механизмы контроля за службами дистанционного доступа для снижения подверженности риску в плане безопасности.
Never put your app access token in your mobile app binary as it is a security risk.
Никогда не размещайте маркер доступа приложения в двоичном коде приложения, так как это связано с риском для безопасности.
In exchange, the communities would protect the RZs, so that investors can produce for export at a lower security risk.
В обмен на это сообщества будут защищать ЗР, так что инвесторы смогут производить на экспорт при более низких рисках безопасности.
On 21 April 2006, the Energy Security Forum held a Seminar on Energy Security Risk Mitigation and the Caspian Sea Region.
21 апреля 2006 года Форум по энергетической безопасности провел семинар по теме " Смягчение рисков энергетической безопасности и регион Каспийского моря ".
On the basis of its recently updated security risk assessment, the United Nations country team is currently finalizing new minimum operational security standards.
На основе результатов недавно проведенной оценки рисков в области безопасности страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время завершает подготовку минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности.
If your organization uses forms to collect sensitive information, users might try emailing those forms to outside contacts, which creates a security risk.
Если ваша организация собирает конфиденциальные сведения с помощью форм, пользователи могут пытаться отправлять эти формы по электронной почте внешним контактам, создавая тем самым риск безопасности.
The security risk assessment and its various annexes will guide the development of scopes of work for construction and equipment requirements for security protection.
Эта оценка и различные приложения к ней будут использоваться в качестве основы для определения масштабов строительных работ и потребностей в оборудовании для обеспечения безопасности.
These provisions are intended to address the security weaknesses and risks that were identified following a security risk assessment carried out by the mission.
Эти ассигнования предназначены для устранения связанных с безопасностью недостатков и рисков, которые были выявлены в ходе проведенной Миссией оценки рисков в области безопасности.
In determining acceptable risk, a balance must be struck between the risks identified in the security risk assessment process and the anticipated programme benefit.
При установлении уровня приемлемого риска необходимо найти баланс между рисками, которые будут выявлены в процессе оценки рисков для безопасности, и ожидаемой пользой от осуществления программ.
He drew attention to efforts to strengthen security risk management, improve accountability, transparency and oversight, and provide greater security for staff serving around the world.
Администратор обратил внимание на усилия по укреплению системы управления рисками и безопасностью, улучшения отчетности, транспарентности и надзора и обеспечения повышенной безопасности для сотрудников, несущих службу в разных уголках земли.
In paragraph 172, the Board recommended that UNRWA review the rights assigned to users/groups in order to limit the security risk exposure on the network.
В пункте 172 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР проанализировало вопрос о правах, предоставляемых пользователям/группам, с тем чтобы ограничить риск несанкционированного доступа к сети.
Moreover, it is anticipated that standard packages and training tools for Security Risk Management will be developed in the next reporting period and promulgated at all levels.
Кроме того, в следующем отчетном периоде планируется разработать и распространить на всех уровнях стандартный набор учебных пособий и материалов по Модели оценки риска.
In addition to constituting a serious physical security risk to the Panel members, the harassment and detention constituted a serious and unacceptable impediment to the work of the Panel.
Враждебные действия и задержания, помимо того, что они представляли собой серьезную опасность для физической безопасности членов Группы, являлись серьезными и неприемлемыми помехами в работе Группы.
As mentioned earlier in this article, enabling any form of anonymous relay should be done only in cases where the security risk is understood and acceptable to your organization.
Как уже упоминалось ранее в этой статье, включение любого вида анонимной ретрансляции допустимо только в случаях, когда риск безопасности понятен и приемлем для организации.
in the importance of advance transmission of standardized Customs data to identify those goods and conveyances that may pose a security risk and to facilitate the movement of legitimate trade;
о важности заблаговременной передачи стандартизованных таможенных данных для выявления тех грузов и транспортных средств, которые могут поставить под угрозу безопасность, и для облегчения передвижения законных коммерческих грузов;
It could put you at a security risk, because you might end up at a site you didn't mean to where you could accidentally give out your personal information.
В подобных случаях вы рискуете попасть не на тот сайт и случайно предоставить свои персональные данные посторонним лицам.
About 10 per cent of the 150 countries with United Nations system operations have multiple duty stations within the country and are rated as medium or high security risk duty stations.
Примерно в 10 процентах из 150 стран, где система Организации Объединенных Наций производит свои операции, имеется множество мест службы, а сами эти точки относятся к категории мест службы, подвергающихся средней или высокой степени риска.
Nevertheless, the revision of the Minimum Operating Security Standards (MOSS), their alignment with the security risk assessment and the ability of a country team to determine which measures apply locally are welcomed.
Тем не менее будет только приветствоваться пересмотр Минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ), их согласование с оценкой рисков для безопасности и предоставление становой группы полномочий по определению того, какие меры следует применять на местном уровне.
The second objective is to analyze the impact of sustainable energy policies on energy security risk including energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution, energy reserves and resources.
Вторая цель заключается в анализе воздействия устойчивой энергетической политики на риски в сфере энергетической безопасности, включая энергетическую эффективность, технологии использования возобновляемых энергоисточников, чистое производство электроэнергии, переход на другие виды топлива, энергетические запасы и ресурсы.
The provision of specialist advice and assistance to UNAMI safety and security officials carrying out Department of Safety and Security security risk assessments of activities involving aviation operations in the Mission area;
предоставление специализированных консультаций и помощи сотрудникам по вопросам охраны и безопасности МООНСИ, которые проводят предусмотренные Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценки риска в плане безопасности в связи с деятельностью, в рамках которой осуществляются авиаперевозки в районе Миссии;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad