Ejemplos del uso de "seeing about" en inglés

<>
See, when the venture failed, he noticed that I wasn't too concerned about it, so he somehow figured out that I was counterfeiting. Когда предприятие потерпело неудачу, он заметил, что я не слишком расстроен, и как-то выяснил, что я занимаюсь подделкой.
You see this guy was being filmed while he was surfing and a small shark jumped over his surf board and he didn’t even know about it until he went home to watch the video! Видите ли, какого-то парня снимали на видео, когда он занимался серфингом, и через его доску перепрыгнула маленькая акула, а он даже не заметил ее, пока, придя домой, не посмотрел видеозапись.
I am most drawn to my partner when I see him in the studio, when she is onstage, when he is in his element, when she's doing something she's passionate about, when I see him at a party and other people are really drawn to him, when I see her hold court. "Меня больше всего влечёт к партнёру, когда я вижу его в студии, когда она блистает на сцене, когда он находится в своей стихии, когда она занимается любимым делом, когда я вижу его на вечеринке и к нему влечёт других людей, когда я вижу её в центре внимания.
I was, uh, seeing about applying for a part-time valet job. Я решил, устроиться на пол ставки парковщиком.
The program is now working in nine countries, we have 670 program sites, we're seeing about 230,000 women every month, we're employing 1,600 mentor mothers, and last year, they enrolled 300,000 HIV-positive pregnant women and mothers. Сейчас программа работает в девяти странах. У нас 670 приёмных пунктов Мы принимаем около 230 тысяч женщин каждый месяц. С нами работают 1600 матерей-наставниц. В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
I’m seeing stories about my friends being marked safe in Safety Check in my News Feed. В своей Ленте я вижу новости о друзьях с пометкой, установленной с помощью инструмента «Проверка безопасности».
Seeing the truth about the “biological urge” ultimately helps us make the best parenthood choices for ourselves, our families and our world. Признание правды о «биологическом позыве», в конечном итоге, помогает нам сделать более правильный родительский выбор для самих себя, для нашей семьи и нашего мира.
It's considering what it means for these artists to be both out in the world as their work travels, but in their communities as people who are seeing and thinking about the issues that face us. Она размышляет над смыслом того, что значит для этих художников быть одновременно частью всего мира, поскольку их работы путешествуют, и частью своего сообщества; быть теми, кто исследует и думает о вопросах, которые стоят перед нами.
In Britain these days, one can’t avoid hearing and seeing more and more about the wretched campaign to spit in the face of the world (and of reality) and quit the European Union. В Великобритании сейчас нельзя спрятаться от набирающей обороты и вызывающей грусть кампании за то, чтобы плюнуть в лицо остальному миру (и реальности) и выйти из Евросоюза.
The first step in this policy is seeing (not just talking about it but actually assuring) that every employee is treated with reasonable dignity and consideration. Первый шаг в ее установлении — добиться, чтобы с работниками на деле (а не только в разговорах на эту тему) обращались с уважением, считались с ними.
On Saturday, fans tuning in — the majority of whom make up that demographic — were given a product that undoubtedly left them interested in seeing (and learning) more about the sport, particularly if McGregor, Diaz, Holm or Tate is involved. В субботу зрители получили такой продукт, смотреть который им как любителям спорта было несомненно интересно (и поучительно), особенно когда перед ними выступали Макгрегор, Диас, Холм и Тейт.
Why am I seeing stories in my News Feed about people I'm not friends with or groups I'm not in? Почему в своей Ленте новостей я вижу новости о людях, которые не являются моими друзьями, или группах, в которых я не состою?
He knows we're seeing each other, and now he's on my ass about making something out of my life. Он знает что мы встречаемся, и теперь капает мне на мозги, чтобы я разобрался со своей жизнью.
One is seeing what's right in front of you, and talking about it, and stating it. Первое - это умение видеть то, что находится прямо перед тобой, говорить об этом и заявлять об этом.
Your ad preferences are a way to learn why you’re seeing a particular ad, and control how we use information about you on and off Facebook to decide which ads to show you. Ваши настройки показа рекламы дают вам понять, почему вы видите конкретную рекламу, а также позволяют вам контролировать, как мы используем информацию о вас на Facebook и за его пределами, чтобы принять решение, какую рекламу показывать вам.
So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. Мы должны копать глубже, заглянуть в твоё прошлое и увидеть там то, о чём ты могла не думать многие годы.
Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it. Видя страдания своего отца и очень многих его соотечественников, Бвелле преисполнился решимости что-то с этим сделать.
Cape Verde is currently seeing the development of programmes related to reproductive health, such as awareness-raising about birth control methods, the expansion of vaccination coverage and enhanced training for doctors and nurses, which will surely help to improve the quality of life for women and their children. Сегодня в Кабо-Верде наблюдается рост числа программ охраны репродуктивного здоровья, таких, как пропаганда методов предупреждения беременности, расширение охвата кампаний вакцинации и повышение квалификации врачей и среднего медперсонала, что безусловно может способствовать повышению качестве жизни женщин и детей.
Seeing the messages posted at "Qiangguo Forum," and realizing how much such Chinese nationalism resemble the habits of mind of the terrorists, I couldn't help but worry more than ever about China's future. Глядя на послания, размещенные на форуме "Qiangguo Forum," и осознавая, насколько такой китайский национализм совпадает с образом мыслей террористов, я не могу не беспокоиться больше чем когда-либо о будущем Китая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.