Ejemplos del uso de "seizing" en inglés con traducción "накладывать арест"

<>
According to RSF, in 2008, as the Communications Minister called on newspapers to be “responsible”, civil unrest has left the privately-owned press in crisis after security forces raided the studios of Magic FM radio seizing equipment and forcing it to close and much of the privately-owned printed press has been prevented from appearing and only State media were being distributed. Согласно РБГ, в 2008 году, когда министр коммуникаций призвал газеты к " ответственному " поведению, частная пресса оказалась в кризисе в результате гражданских волнений, происшедших после рейда сил безопасности на студии радиостанции " Мэджик ФМ ", в ходе которого они наложили арест на ее оборудование и принудили ее к закрытию, и после вынужденного прекращения выпуска большинства частных печатных изданий, когда в стране стала распространяться лишь продукция государственных средств информации45.
Kane just sold the land we seized. Кейн уже продал землю, на которую мы наложили арест.
So he jails the printer and seizes the paper. Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
Consequently, Australian authorities seized the vessel, including the catch, nets and equipment. После этого австралийские власти наложили арест на судно, включая улов, сети и оборудование.
Under Article 348, the property of the accused may be seized if it is reasonable to expect a sentence of forfeiture with respect to his/her property. Согласно статье 348 на имущество обвиняемого может быть наложен арест, если существуют разумные основания полагать, что будет вынесен приговор, предусматривающий конфискацию его имущества.
However, the United States Customs Service seized the shipment following Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the spare parts were returned to Hydril in January 1991. Однако после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта таможенная служба Соединенных Штатов наложила арест на эту партию, и в январе 1991 года запасные части были возвращены компании " Хайдрил ".
As soon as our suspect files the paperwork authorizing the transportation of Lien Mah back to China, we'll know the flight number, and we can go seize the casket and see for ourselves. Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами.
Under Article 500 of the Law on Criminal Procedure, these items may be seized even if the defendant is not found guilty if so required by the interests of general security and moral concerns. В соответствии со статьей 500 Уголовно-процессуального кодекса, на эти предметы может быть наложен арест, даже если подзащитный признан невиновным, в случае, когда того требуют интересы безопасности и морали общества.
The initiative, coupled with Operation ICE Storm, an anti-human smuggling initiative, has resulted in more than 350 smugglers prosecuted in total, millions in illicit profits seized, and a significant decrease in homicides, according to local authorities. По данным местных властей, благодаря этой инициативе в сочетании с операцией ИТС «Буря» (инициатива по борьбе с контрабандным провозом людей) к судебной ответственности были привлечены более 350 контрабандистов, был наложен арест на миллионы долларов незаконных поступлений и значительно уменьшилось число убийств.
On 13 September 2000 United States naval forces on station in the northern part of the Arabian Gulf seized the Riyad Company freighter Al-Mustafa and escorted it to the port of Abu Dhabi in the United Arab Emirates, where the vessel and its cargo were impounded. 13 сентября 2000 года военно-морские силы Соединенных Штатов, осуществляющие патрулирование в северной акватории Арабского залива, задержали грузовое судно «Аль-Мустафа», принадлежащее эр-риядской пароходной компании, и отконвоировали его в порт Абу-Даби в Объединенных Арабских Эмиратах, где на само судно и на его груз был наложен арест.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.