Ejemplos del uso de "senate-passed bill" en inglés
The level of suspense is exhilirating, comparable no doubt to the excitement Nancy Pelosi expressed while waiting to find out what goodies were in the ObamaCare legislation grab bag the Democrat-controlled Senate passed without reading it.
Уровень напряжения просто поразительный, и его, несомненно, можно сравнить с возбуждением Нэнси Пелоси (Nancy Pelosi) в тот момент, когда она хотела узнать, что же хорошенького может содержаться в ярмарочном мешке программа Обамы по медицинскому обеспечению, которую контролируемый демократами Сенат одобрил, не читая.
A newly passed bill – clearly aimed at Israeli Arabs’ representatives in the Knesset (parliament) – would allow MKs to be dismissed for disloyalty to the state.
Недавно принятый законопроект – явно нацеленный на представителей израильских арабов в Кнессете – позволяет уволить члена Кнессета за нелояльность по отношению к государству.
On 19 September 2006 — 90 days after the adoption of resolution 1689 (2006) — the House and Senate passed identical versions of the act adopting the National Forestry Reform Law of 2006.
19 сентября 2006 года — через 90 дней после принятия резолюции 1689 (2006) — палата и сенат приняли идентичные варианты акта о принятии Закона о реформе национального лесного хозяйства 2006 года.
Congress passed Bill 3189/97, which amends to Penal Code by providing for conclusive presumption of violence if the victim is under 14 years of age, insane, or mentally retarded, and the agent was aware of such condition; and relative presumption of violence if the victim is unable of offering resistance.
Конгресс принял Законопроект № 3189/97, который вносит поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие безусловную презумпцию насилия, если жертве было меньше 14 лет, она была душевнобольной или умственно отсталой и виновник знал об этом состоянии; и относительную презумпцию насилия, если жертва была неспособна оказать сопротивление.
The Senate passed the Societies Law in July 2008 and, unless amended by the King, the law will require NGOs to seek governmental approval to receive donations and will allow the authorities to demand to see NGOs'work plans, to shut down an NGO for minor infractions, and to appoint a state employee to serve as temporary president of the NGO in question.
В июле 2008 года сенат принял Закон об общественных организациях и, если Король оставит его без изменений, НПО должны будут испрашивать разрешения правительства на получение дотаций, а власти смогут требовать предоставления НПО своих планов работы, закрывать НПО за незначительные нарушения, а также назначать государственных должностных лиц для временного исполнения обязанностей председателя соответствующей НПО45.
In October 2004, the National Assembly and the Senate passed the law approving ratification of the Agreement between the United Nations and the Government of Cambodia to set up Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes committed during the period of Democratic Kampuchea, and amended the 2001 Law on the Establishment of the Extraordinary Chambers.
В октябре 2004 года Национальное собрание и сенат приняли закон, одобряющий ратификацию Соглашения между Организаций Объединенных Наций и правительством Камбоджи о создании специальных судебных камер в судах Камбоджи для судебного преследования за преступления, совершенные в период существования Демократической Кампучии, и внесли изменения в закон 2001 года о создании специальных судебных камер.
On 9 February 2007, the American Samoa Senate passed a bill, which will go to the House for consideration, to extend the pilot Family, Drug and Alcohol Court as a division of the High Court for an additional three years.
9 февраля 2007 года сенат Американского Самоа принял законопроект, который будет направлен на рассмотрение в палату представителей, предусматривающий продление еще на три года полномочий суда по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости, который на экспериментальной основе был создан в качестве отделения Высшего суда.
The California State Senate just passed a bill to create a single-payer health plan without specifying how to pay for it.
Сенат штата Калифорния только что принял закон о создании единой, доступной всем гражданам системы здравоохранения, но в нём не говорится, как она будет финансироваться.
Soon after, the New York State Assembly passed a strict bill on medical marijuana, which the State Senate has yet to vote on.
Вскоре после этого Ассамблея штата Нью-Йорк приняла строгий законопроект о медицинской марихуане, по которому Сенат штата еще должен провести голосование.
But if the bill is passed by the Senate and signed by the president, its implications would likely extend far beyond climate change, with officials unable to use any taxpayer-funded DOE research to protect US citizens.
Но если законопроект будет принят Сенатом и подписан президентом то его последствия выйдут далеко за рамки изменения климата и чиновники не будут в состоянии использовать любые налогоплательщиками-финансируемые исследования ДОУ, чтобы защитить граждан США.
A 2005 Security Council document referred, as reported by the Government, to the Anti-Terrorism Bill that was debated and passed by the House of Assembly and the Senate in 2004.
Согласно сообщению правительства, в одном из документов Совета Безопасности от 2005 года говорилось о том, что проект закона о борьбе с терроризмом был рассмотрен и принят Палатой собрания, а в 2004 году и Сенатом.
In addition to the reforms introduced in 2003 (Act No. 2003-25 of 13 June 2003 amending Act No. 61-27 of 16 July 1961 on the Penal Code), the Council of Ministers passed a bill amending the Penal Code on 17 January 2008.
Помимо осуществления реформ в 2003 году (закон 2003-25 от 13 июня 2003 года о внесении изменений в закон № 61-27 от 16 июля 1961 года о вводе в действие Уголовного кодекса) Совет министров 17 января 2008 года принял законопроект о внесении изменений в Уголовный кодекс.
Attacks on immigrants went into high gear in February, when the US Congress passed a bill that will make it illegal for any state to issue driver's licenses to undocumented workers.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
ВТОРОЙ БАНК США Тем временем в Вашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при Ватерлоо и инициированного Ротшильдами захвата Банка Англии, американский Конгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis.
И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
On 4 June 2003, the Danish Parliament passed a bill amending the Extradition Act and the Nordic Extradition Act in order to comply with the European Union (EU) Council Framework Decision on the European arrest warrant (“the Framework Decision”).
4 июня 2003 года парламент Дании принял законопроект о внесении поправок в закон о выдаче и закон о выдаче северных стран в целях приведения их в соответствие с Рамочным решением о европейском ордере на арест (" Рамочное решение ") Европейского союза.
RSF indicated that Nigeria's Senate has passed in 2006 a Freedom of Information (FOI) Bill granting the media and the general public the right to request information on government business from government agencies or from private bodies performing public functions, but that in August 2008, the bill had not yet been approved by the Assembly.
РБГ сообщила о том, что Сенат Нигерии утвердил в 2006 законопроект о свободе информации (ЗСИ), в соответствии с которым средствам массовой информации и общественности в целом предоставляется право запрашивать информацию о деятельности правительства из правительственных учреждений или частных органов, выполняющих государственные функции, но что в августе 2008 года этот закон все еще не был утвержден Ассамблеей68.
The parliament passed the bill on 17 June 2002 and royal assent was given on 28 June 2002.
Парламент принял этот законопроект 17 июня 2002 года, а королевское согласие было дано 28 июня 2002 года.
The US House of Representatives has passed a reform bill that would prevent mutual-fund market-timing abuses.
Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad