Beispiele für die Verwendung von "separating" im Englischen

<>
Separating the human factor from natural factors is daunting. Поэтому так страшно отделение человеческого фактора от природных факторов.
Grid — show/hide the grid separating columns. Сетка — показать/скрыть сетку для разделения колонок.
If you're isolating and separating something, you're not allowing it to choose what's best from the full range of options. Если вы что-то выделяете и изолируете, теряется доступ ко всему многообразию вариантов, из которых можно было бы выбрать лучшее.
The ingredients of the melting pot are separating. Компоненты плавильной чаши отделяются.
As already proposed by the Convention, this would mean separating constitutional matters per se from Union policy. Как уже было предложено Конвентом, это будет означать отделение конституционных вопросов per se (как таковых) от политики Евросоюза.
Well, separating the peri from post-mortem injuries will be quite challenging. Ну, тогда разделение травм на при - и посмертные будет затруднительным.
Terrorism must be fought by separating these two parts of the Muslim world, rather than bringing them together. С терроризмом надо бороться, разъединяя эти две части мусульманского мира, а, не сводя их вместе.
Separating MRM functionality from users' Inbox management and filing habits. Отделение функций управления записями сообщений от управления папками "Входящие" пользователей и обычных способов хранения файлов.
Grid — show/hide grid for separating of columns. Сетка — показать/скрыть сетку для разделения колонок.
Research to improve existing reprocessing technologies covers advanced PUREX processes and other aqueous processes, the THOREX process for separating 233U in thorium-based fuel cycles, non-aqueous processes including volatility and reductive extraction processes, and pyrochemical processes. Исследования по совершенствованию существующих технологий переработки охватывают области усовершенствованных процессов PUREX и другие водные процессы, процесс THOREX для выделения 233U в топливных циклах на основе тория, неводные процессы, в том числе процессы паровой и восстановительной экстракции и пирохимические процессы.
A “tenderloin” is produced by separating the inner pectoral muscle from the breast and the sternum. " Мясистую часть нежилованную " получают путем отделения внутренней грудной мышцы от грудки и грудины.
You know, the process of distillation is the separating of two substances by pushing them into their different volatile states. Процесс дистилляции - это отделение двух веществ, подвергая их различным нестабильным состояниям.
So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics. Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
The procedure for separating the parties and withdrawing armed units, heavy weapons and military equipment from the buffer zone (security zone), with an indication of the withdrawal routes; порядок разъединения сторон и вывода из буферной зоны (зоны безопасности) вооруженных формирований, тяжелого вооружения и военной техники конфликтующих сторон с указанием маршрутов вывода;
Well, it-it's a hand cream that acts as a separating agent. Ну, это как крем для рук, который действует как отделяющее вещество.
Using a CDN will help with separating your game assets. Чтобы разделить игровые ресурсы на части, воспользуйтесь сетью CDN.
In order to increase the clarity of the budget presentation in respect of separating costs that are not directly linked to the delivery of any given programme, this charge has now been established as an individual item under indirect costs and both the budget base and the resource requirements have been adjusted accordingly. В целях повышения ясности бюджетного документа по вопросу о выделении расходов, которые прямо не связаны с осуществлением какой-либо программы, соответствующие затраты в настоящее время выделяются в качестве отдельной статьи расходов по разделу косвенных расходов и одновременно соответствующим образом корректируется бюджетная база и потребности в ресурсах.
“Mechanically separated chicken, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated chicken, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира более 20 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.